Примеры употребления "seeped" в английском

<>
Переводы: все30 просачиваться24 другие переводы6
Vegetable oil seeped into the rags. Растительное масло пропитало ветошь.
Actually, you know, I did brush my teeth and some water may have seeped down my throat. Хотя знаете, я чистил зубы, и вода могла попасть мне в горло.
The ugliness between Matty and Jake, like the foam, had seeped through the floorboards and into the morning. Ссора между Мэтти и Джейком, как и пена, растеклась по полу и не отмылась даже на утро.
His predecessor, Boris Yeltsin, knew how to seize power but not how to consolidate it, which partly explains why power seeped away throughout his presidency. Его предшественник, Борис Ельцин, знал, как захватить власть, но не мог консолидировать ее, что отчасти объясняет, почему власть ушла от него во время его правления.
The execution this week of the former head of China’s State Food and Drug Administration (SFDA), Zhen Xiaoyu, who accepted almost $1 million in bribes, shows that the frenzy has now seeped into China as well. Приведенный на этой неделе в исполнение смертный приговор бывшему руководителю китайского департамента по безопасности продуктов и лекарств, Чжэну Сяоую, получившему взяток на сумму почти миллион долларов, показывает, что это помешательство проникло сейчас и в Китай.
Although the border adjustment tax has not seeped into public consciousness in nearly the same way as Trump’s physical wall has, it could end up affecting the average American a lot more – and not necessarily in a good way. Хотя новый налог не увлек общественное мнение так же сильно, как стена Трампа, он может повлиять на среднего американца намного больше, и не обязательно это влияние будет позитивным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!