Примеры употребления "security threat" в английском

<>
Переводы: все68 угроза нарушения безопасности1 другие переводы67
With regard to the Special Court, the Secretary-General observed that, while there are no immediate significant security threats, there is a concern that as the trials continue, there could be increased risk of threats against its staff and facilities by those hostile to its operations. В отношении Специального суда Генеральный секретарь отметил, что, хотя немедленных угроз нарушения безопасности не имеется, есть опасения, что по мере продолжения судебных процессов может возрасти риск угроз по отношению к персоналу и учреждениям со стороны лиц, враждебных к их деятельности.
The Global Security Threat of Antimicrobial Resistance Антимикробная резистентность – это угроза мировой безопасности
The national security threat increases if she is elected president. Угроза эта возрастет, если она будет избрана президентом.
In short, the country is becoming a direct security threat to the US. Короче говоря, страна становится прямой угрозой для безопасности США.
Moreover, for both Uribe and Calderón, instability in Cuba could pose a domestic security threat. Кроме того, как для Урибе, так и Кальдорона, нестабильность на Кубе может поставить под угрозу безопасность в их странах.
It does not bully or threaten particular firms or portray traumatized refugees as a security threat. Оно не занимается преследованием или угрозами конкретным фирмам, а переживших ужасы войны беженцев не изображает угрозой безопасности.
Block the installation of the app completely (if there's a security threat to your device). заблокирует установку, если обнаружит угрозу безопасности.
And, if Iran succeeds in acquiring long-range ballistic missiles, the security threat will become global. А если Ирану удастся завладеть баллистическими ракетами дальнего действия, угроза безопасности станет глобальной.
From the regime's point of view, however, Shia Iran is now the most serious security threat. С точки зрения режима, однако, шииты Ирана - теперь самая серьезная угроза безопасности.
Finding the balance between possible security threat and appropriate counter measures has therefore become a major priority. Поэтому одним из главных приоритетов стала задача отыскания баланса между возможной угрозой безопасности и надлежащими контрмерами.
Once the US military ousted Saddam’s regime in 2003, Iran’s most acute security threat vanished. После того, как американские военные в 2003 году свергли режим Саддама, наибольшая угроза безопасности Ирану исчезла.
The second reason adduced is that Saddam poses a grave security threat to the US and to his region. Вторая приводимая причина заключается в том, что Саддам представляет собой серьезную угрозу безопасности США и всего региона.
The Georgian government views the Abkhazian and Ossetian conflicts as the country’s principal security threat and impediment to development. Грузинское правительство рассматривает абхазский и осетинский конфликты как основную угрозу безопасности страны и помеху в развитии.
For example, the justification for classifying information on the basis of national security may well disappear after a specific national security threat subsides. Например, обоснование для засекречивания информации по причине национальной безопасности может потерять силу после исчезновения конкретной угрозы для национальной безопасности.
With Israel’s economy and deterrent capability stronger than ever, however, no regional player poses a genuine security threat to Israel in the short term. В то же время, благодаря крепкой экономике Израиля и его способности сдерживать противника, в регионе нет ни одной политической силы, которая в краткосрочной перспективе представляет собой подлинную угрозу для безопасности Израиля.
Both India and Pakistan are nuclear powers, and the history of bloody warfare between them presents a major and ongoing security threat to South Asia. Индия и Пакистан - ядерные державы, и кровавая история их противостояния определяет всю ситуацию с безопасностью в Южной Азии.
A refugee camp is not merely a humanitarian disaster; it is also a generator of militant rage, and thus a security threat to the West. Лагерь беженцев – это не просто гуманитарная катастрофа, это источник воинственного гнева, а, следовательно, угроза безопасности Запада.
These instruments provide for exchanges of highly important information on the activities of international terrorist organizations, their leaders and members representing a possible security threat. В рамках достигнутых договоренностей осуществляется обмен наиболее важной информацией, касающейся деятельности международных террористических организаций их лидеров и членов, возможно имеющихся угроз безопасности.
If it’s about a computer virus or other security threat, go to the website for your antivirus software and look at the latest threat info. Если в сообщении говорится о компьютерном вирусе или другой угрозе безопасности, посетите веб-сайт вашей антивирусной программы и просмотрите сведения о последних угрозах.
Given that the bombs, bullets, and embargos of traditional security policy are irrelevant, what can the US and other rich countries do about this security threat? Принимая во внимание этот факт, что бомбы, пули и эмбарго традиционной политики безопасности не оказывают своего влияния, встает вопрос, что США и другие богатые страны могут сделать с подобной угрозой безопасности?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!