Примеры употребления "security sector" в английском

<>
Переводы: все293 сектор безопасности216 другие переводы77
The security sector review process already under way will provide valuable inputs into these policy issues. Проводимый обзор сектора безопасности позволит получить ценную информацию для решения таких стратегических задач.
Maintenance of international peace and security: role of the Security Council in supporting security sector reform Поддержание международного мира и безопасности: роль Совета Безопасности в поддержании реформы в секторе безопасности
Currently, the Liberia sanctions regime offers security sector reform as a condition for lifting the arms embargo. В настоящее время в режиме санкций против Либерии реформирование сектора безопасности определено как одно из условий отмены эмбарго в отношении оружия.
One challenge is to develop an effective security sector, as well as civil and social services capacities. Одна из проблем состоит в необходимости создания эффективного сектора безопасности, равно как потенциала гражданских и социальных служб.
On 20 April, I participated in the round table on security sector reform held in Praia, Cape Verde. 20 апреля я приняла участие в совещании «за круглым столом» по реформе сектора безопасности, которое состоялось в Прае, Кабо-Верде.
We will focus much more on combating terrorism together. We will intensify our cooperation on security sector reform. Мы сосредоточим внимание на совместной борьбе с терроризмом и углубим сотрудничество в области реформы сектора безопасности.
The delegation held a separate meeting with the Ministers of Defence and Justice on the ongoing security sector reform plan. Делегация провела с министрами обороны и юстиции отдельную встречу, посвященную осуществляемому плану реформирования сектора безопасности.
Preparations for the upcoming local council elections — the next major test for the security sector and the Government — were well advanced. Полным ходом идет подготовка к предстоящим выборам в местные советы, которые станут очередным серьезным испытанием для сектора безопасности и правительства в целом.
The UNOCI police component also provides technical support and advice to the integrated command centre with regard to security sector reform. Полицейский компонент ОООНКИ предоставляет также техническую поддержку и консультативные услуги единому командному центру в вопросах, касающихся реформирования сектора безопасности.
UNOGBIS has continued to play a critical advisory role in supporting national efforts in the domain of Security Sector Reform (SSR). ЮНОГБИС продолжало играть решающую роль в консультировании по вопросам поддержки национальных усилий в области реформы сектора безопасности (РСБ).
While capacity limitations and institutional constraints remained, the Government expressed its commitment to pursuing efforts to implement justice and security sector reform. Несмотря на сохраняющуюся ограниченность возможностей и институциональные препятствия, правительство заявило о своем твердом намерении продолжать усилия по реформе системы правосудия и сектора безопасности.
In addition, the building of those institutions should lay the foundation for a long-term, nationally owned security sector architecture and strategy. Помимо этого, создание этих структур должно заложить основу долгосрочной стратегии и архитектуры сектора безопасности, за который будет нести ответственность сама страна.
Thirdly, our efforts and this debate stress the ultimate objective of security sector reform, which should not be mere institution- and capacity-building. В-третьих, наши усилия и эти прения подчеркивают конечную цель проведения реформы сектора безопасности, которая не должна заключаться только в создании институтов и в укреплении потенциала.
The development of an adequate human resources capacity represents a particular challenge given the relative global shortage of expertise in security sector reform. Развитие надлежащего потенциала людских ресурсов представляет собой особую проблему с учетом относительной общемировой нехватки экспертных знаний в вопросах реформы сектора безопасности.
In this regard, the mainstreaming of a gender perspective in judicial reform and the security sector needs to supported as a priority issue. В связи с этим вопрос об активном включении гендерной проблематики в контекст реформирования судебной системы и сектора безопасности приобретает приоритетное значение.
Security sector reform must be considered an integral part of peacebuilding strategies, in which the United Nations plays a very important — indeed, fundamental — role. Сектор безопасности должен рассматриваться как неотъемлемая часть стратегий миростроительства, в осуществлении которых Организация Объединенных Наций играет очень важную, — по сути, основополагающую — роль.
In addition, there would be considerable collaboration and coordination between those components of the peace support operation whose activities related to security sector reform. Кроме того, будет осуществляться сотрудничество и координация в вопросах существа между теми компонентами операции в поддержку мира, деятельность которых касается реформы сектора безопасности.
Failure to adequately address sustainable support for the security sector will only serve to strengthen the position of those who are opposed to peace. Если не будет найдено адекватного решения вопросу об обеспечении устойчивой поддержки сектора безопасности, это послужит лишь укреплению позиций тех, кто выступает против мира.
ANA has made significant progress and in terms of recruiting, training and fielding of units, the security sector reform process has exceeded its objectives. АНА добилась заметных успехов, а что касается комплектования, обучения и развертывания подразделений, то планы, поставленные в ходе процесса реформ в секторе безопасности, были перевыполнены.
Participants from both discussions identified research and capacity-building as priorities and stressed the need to integrate gender issues into security sector reform assessments. В качестве первоочередных задач участники обоих обсуждений определили важность проведения научных исследований и создания потенциала и подчеркнули необходимость включения гендерных вопросов в оценку осуществления реформы в секторе безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!