Примеры употребления "security risks" в английском

<>
Переводы: все112 угроза безопасности33 другие переводы79
The same can be said of nuclear security risks. То же самое можно сказать и о рисках ядерной безопасности.
However, some file types that may pose security risks are blocked. Но файлы некоторых типов могут представлять собой угрозу, поэтому блокируются.
This case requires balancing national security risks with the efficiency gains from better management. В данном случае необходимо найти баланс между риском национальной безопасности и выгодой от более эффективного управления.
Nor do the Arab revolutions counsel Israel’s strategic planners to take security risks. Арабские революции также убеждают израильских стратегов в том, что не стоит рисковать собственной безопасностью.
Political enemies are collaborating to minimize security risks, and religious leaders advocate coexistence and tolerance. Политические противники сотрудничают, чтобы свести к минимуму риски в области безопасности, а религиозные лидеры выступают за сосуществование и толерантность.
The national security risks of the Clinton e-mail scandal have taken an undeserved backseat. Опасность, которую этот скандал представляет для национальной безопасности, незаслуженно отступила на второй план.
But what is the alternative, other than accelerating chaos, mushrooming security risks, and serial humanitarian disasters? Но какова альтернатива, кроме ускорения хаоса, рисков безопасности и серийных гуманитарных катастроф?
Rather, it intensifies and complicates existing security risks, increasing the frequency, scale, and complexity of future missions. Он усиливает и делает более запутанными существующие риски безопасности, что ведёт к росту частоты, масштабов и сложности будущих миссий.
But if we do not get serious about climate-driven security risks, we could see far worse. Однако, если мы не будем серьезно относиться к рискам безопасности, связанным с климатом, впереди нас могут ожидать еще худшие знаки.
The Protected View label appears on the Message Bar when there are potential security risks in your file. Надпись "Защищенный просмотр" появляется на панели сообщений, если файл содержит возможные угрозы для безопасности.
If you enable developer features, your device may become unreliable or unusable, and expose you to security risks. Если вы включили функции разработчика, ваше устройство может работать ненадежно или стать неработоспособным, а также подвергнуть риску вашу безопасность.
The picture is further complicated by security risks such as nuclear arms proliferation, fundamentalism, and weak or failing governance. Картина еще больше усугублена рисками недостаточной безопасности, вроде быстрого распространения ядерного оружия, фундаментализмом и слабым или провальным управлением.
Considerable attention was devoted to an initial analysis of the impact of selected sustainable energy policies on energy security risks. Значительное внимание было уделено первоначальному анализу воздействия отдельных устойчивых энергетических стратегий на риски в сфере энергетической безопасности.
Especially at ports and other nodes where cargo is shifted from one mode to another, security risks are particularly high. Связанные с безопасностью риски особенно высоки в портах и других узловых пунктах, где осуществляется перевалка грузов с одного вида транспорта на другой.
the security risks and dangers of terrorist attacks on energy installations, such as nuclear power plants and oil and gas facilities; риски и опасности для безопасности при нападении террористов на энергетические установки, например на атомные электростанции, а также на нефтяные и газовые объекты;
The transfer of potentially strategic information about ports into foreign and perhaps unfriendly hands clearly carries with it national security risks. Передача потенциально стратегической информации о портах в иностранные и, возможно, недружественные руки явно представляет определенный риск для национальной безопасности.
But it also could lead to the marginalization of some groups, exacerbate inequality, create new security risks, and undermine human relationships. Но она также может привести к маргинализации некоторых групп, усугублению неравенства, созданию новых рисков для безопасности и подрыву человеческих отношений.
And, indeed, the security risks facing Asia are only growing – exemplified in China’s move from military expansion to blatant assertiveness. И, действительно, риски безопасности, стоящие перед Азией только растут - это видно в движении Китая от военной экспансии на явное конфронтационное поведение.
Given that the US retains a significant military advantage over China, America could support such a partnership without incurring significant security risks. Учитывая, что США сохраняют значительное военное преимущество над Китаем, Америка могла бы поддержать такое партнерство без существенных рисков для безопасности.
Those crops grew in savannah areas without causing deforestation or food security risks, thus maximizing their environmental and social and economic benefits. Эти древесные культуры растут в районах саванны и не создают угрозы уничтожения лесов или продовольственной безопасности, что тем самым максимально повышает их экологическую и социально-экономическую пользу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!