Примеры употребления "security council resolution" в английском

<>
Переводы: все1738 резолюция совета безопасности1620 другие переводы118
In accordance with Security Council resolution 1320 (2000), the model status-of-forces agreement is therefore in effect. В соответствии с резолюцией 1320 (2000) действует, следовательно, типовое соглашение о статусе сил.
One example was the adoption of Security Council resolution 1820 (2008) to end sexual violence in conflict zones. Одним из примеров этого является принятие Советом Безопасности резолюции 1820 (2008), которая направлена на прекращение сексуального насилия в зонах конфликта.
The Group of Experts requested a written response to paragraph 6 of Security Council resolution 1596 (2005) which reads: Группа экспертов просила представить письменный ответ на пункт 6 резолюции 1596 (2005), который гласит:
Already, French President Jacques Chirac has promised to veto any Security Council resolution on reconstruction that seeks to justify the war. Однако отравленная атмосфера, последовавшая за дебатами в ООН по иракскому вопросу, может помешать США провести свою линию и в этом случае.
For instance, Security Council resolution 1325 (2000) on bringing a gender perspective into peace negotiations is an evident outcome of this movement. Например, явным подтверждением успехов этого движения является принятие Советом Безопасности резолюции 1325 (2000) о применении гендерных подходов при ведении мирных переговоров.
Do we have to witness large scale genocide before the world moves with or without the benefit of a UN Security Council resolution? Должны ли мы становиться свидетелями еще более масштабного геноцида, прежде чем мир, наконец, начнет предпринимать действия в этом отношении, с резолюцией ООН или без нее?
Eight years have passed since Security Council resolution 1325 (2000) laid a cornerstone for a stronger decision-making role for women in peace processes. Прошло восемь лет после принятия Советом Безопасности резолюции 1325 (2000), которая заложила основу для более активной роли женщин в процессе принятия решений в рамках мирных процессов.
Peace should always be given a chance and, clearly, this is the substance of the offer extended to Iraq by Security Council resolution 1441 (2002). Миру всегда следует давать шанс, и, безусловно, именно в этом суть инициативы, с которой Совет Безопасности выступил в отношении Ирака в резолюции 1441 (2002).
Security Council resolution 1297 (2000) of 12 May 2000 demanded that both Eritrea and Ethiopia stop military action and accept the reconvening of proximity talks without preconditions. В своей резолюции 1297 (2000) от 12 мая 2000 года Совет Безопасности потребовал, чтобы Эритрея и Эфиопия прекратили военные действия и без предварительных условий согласились вновь начать непрямые переговоры.
We see this in the higher profile that China has taken in defusing the North Korean nuclear crisis and in drafting the recent Security Council resolution on Darfur. Мы в более широком смысле смотрим на то, что Китай взял на себя разрешение Северокорейского ядерного кризиса и повлиял на недавнее решение Совета Безопасности относительно Дарфура.
Article 18 of the Convention and paragraph 1 (a) of Security Council resolution 1373 (2001) apply to financial intermediaries and other agents authorized to conduct transactions in Algeria. Статья 18 (а) и пункт 1 резолюции 1373 (2001) применяются в отношении финансовых учреждений и других субъектов, уполномоченных совершать операции в Алжире.
The Netherlands has taken a great interest in the adoption of Security Council resolution 1822 (2008), renewing and updating the sanctions regime against the Taliban and Al-Qaida. Нидерланды проявили очень большой интерес к принятию резолюции 1822 (2008), в которой был возобновлен и обновлен режим санкций в отношении движения «Талибан» и организации «Аль-Каида».
Security Council resolution 242 (1967), for example, emphasised the “inadmissibility of the acquisition of territory by war”, while the Declaration on Principles of International Law 1970 declared that: Например, в своей резолюции 242 (1967) Совет Безопасности подчеркнул «недопустимость приобретения территории путем войны», а в Декларации 1970 года о принципах международного права было заявлено следующее:
Security Council resolution 1356 (2001) foresees the first exemptions for protective equipment for aid agencies, and, under advance notification, for “non-lethal military equipment” for humanitarian or protective use. В резолюции 1356 (2001) были предусмотрены первые исключения в отношении защитных средств для сотрудников гуманитарных организаций и предварительно санкционированных поставок несмертоносного военного имущества, предназначенных для гуманитарных целей или для целей защиты.
The Panel submitted written requests to 25 States and territories requesting an update of frozen assets of persons on the list established pursuant to Security Council resolution 1532 (2004). Группа экспертов направила письменные запросы в адрес 25 государств и территорий о предоставлении обновленной информации о замороженных активах лиц, включенных в перечень, установленный Советом Безопасности в его резолюции 1532 (2004).
The Council stands ready to consider an exemption to the arms embargo imposed against Somalia by Security Council resolution 733 (1992) on the basis of such a mission plan. Совет готов в надлежащее время рассмотреть возможность исключения из эмбарго на поставки оружия, введенного в отношении Сомали резолюцией 733 (1992), на основе плана такой миссии.
Following the adoption of Security Council resolution 1368 (2001), Pakistan took a principled decision to offer its full and unstinting support and cooperation for the international fight against terrorism. После принятия Советом Безопасности резолюции 1368 (2001) Пакистан принял принципиальное решение оказать полную и безоговорочную поддержку международной борьбе с терроризмом и наладить сотрудничество в этой области.
In his statement, Sir Jeremy Greenstock shed light on a number of important aspects of the Counter-Terrorism Committee which was established pursuant to Security Council resolution 1373 (2001). В своем заявлении сэр Джереми Гринсток остановился на целом ряде важных аспектов работы Контртеррористического комитета, учрежденного Советом Безопасности в осуществление резолюции 1373 (2001).
Paragraph 6 of Security Council resolution 1644 (2005) provides guidance regarding subject matter jurisdiction, that is, the 14 February 2005 terrorist bombing that killed Mr. Hariri and 22 others. В пункте 6 резолюции 1644 (2005) Совет Безопасности дает указание в отношении определения «предметной юрисдикции» — террористический взрыв 14 февраля 2005 года, приведший к гибели г-на Харири и еще 22 человек.
In this connection, Japan welcomes the adoption of Security Council resolution 1510 (2003) to allow the International Security Assistance Force (ISAF) to deploy in the provinces and assume additional duties. В этой связи Япония приветствует принятие Советом Безопасности резолюции 1510 (2003), которая санкционирует размещение Международных сил содействия безопасности (МССБ) в провинциях и возложение на них дополнительных функций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!