Примеры употребления "secularism" в английском

<>
Переводы: все87 секуляризм25 атеизм21 другие переводы41
The Struggle for Secularism, Then and Now Борьба за отделение церкви от государства сегодня и вчера
After all, secularism never implies that abusing children is good. В конце концов, антиклерикализм никогда не означал, что совращать детей - это хорошо.
They held that French-style secularism had perverted Turkish culture. Они считали, что светский режим во французском стиле извращает турецкую культуру.
Some were Catholic reactionaries who detested secularism and individual rights. Кто-то был католиком-реакционером, ненавидящим светское государство и индивидуальные права.
In fact, secularism in Senegal resembles that in India more than anywhere else. Фактически, светский порядок в Сенегале больше всего напоминает такой же порядок в Индии.
On the contrary, secularism – whatever its particular legal framework – and democracy are intertwined. Напротив, политика отделения церкви от государства – особенно в рамках правовой системы - и демократия переплетены друг с другом.
It is favoring one worldview, secularism, over another worldview, religiosity, masquerading as neutrality. Прикрываясь нейтралитетом, он благоволит одному, мирскому мировоззрению, подавляя другое, религиозное.
to radical Islamics, what matters are the West's heretical liberalism, individualism, and secularism. для радикальных исламистов значение имеет западный еретический либерализм, индивидуализм и идея отделения церкви от государства.
At its core, secularism is deeply suspicious of any entanglement between government and religion. Тем не менее, в своей основе он с глубоким подозрением относится к любому переплетению государства и религии.
This does not mean that it should temper its secularism, much less its liberal values. Это не означает, что Европе надо отказаться от своего светского характера, а тем более либеральных идеалов.
Capitalism, democracy, individualism, gender equality, and secularism are Western notions that have been adopted in Asia. Капитализм, демократия, экономический индивидуализм, равенство полов и светская государственная система - всё это Западные понятия, которые приняла Азия.
It's only Western Europe that has retained its secularism, which is now beginning to look rather endearingly old-fashioned. Лишь Западная Европа сохранила светский характер, и он теперь начинает выглядеть умилительно старомодным.
Though careful not to challenge the constitution openly, from 1971 to 2001, they were successively banned as threats to secularism. Хотя они были осторожны и не оспаривали открыто конституцию страны, в 1971-2001 годах их деятельность была постепенно запрещена как представляющая угрозу светскому государству.
Is this the type of secularism that needs to be perpetuated by the Chief Prosecutor's not so-soft constitutional coup? Неужели данный тип секуляризации должен быть увековечен не особо мягким конституционным переворотом со стороны Главного прокурора?
More generally, the question of secularism is under review by a commission set up for that purpose on 3 July 2003. Вопрос о светском характере государства в более общем плане будет еще раз изучен Комиссией, специально созданной для этой цели 3 июля 2003 года.
Laws against genital mutilation are not enacted for the sake of secularism, but to protect the physical integrity of young women. Законы против изувечения половых органов принимают не для обеспечения отделения церкви от государства, а для защиты физической неприкосновенности молодых женщин.
The headscarf that Gül's wife wears for religious reasons was seen as an assault on Turkey's sacrosanct principle of secularism. Платок, который по религиозным причинам носит жена Гюла, был расценен как нападок на священный принцип отделения церкви от государства в Турции.
The need to pay particular attention and vigilance to maintain a careful balance between secularism and the respect of freedom of religion. необходимость относиться с особым вниманием и бдительностью к сохранению четкого равновесия между защитой светских принципов и уважением свободы религии.
A self-styled secularism that bans anything but "the secular way of life," and a fierce nationalism that defies anything it deems "non-Turkish." самопровозглашённое светское государство, в котором запрещено всё, кроме "светского образа жизни", и неистовый национализм, отрицающий всё, что считается "нетурецким".
Situated figuratively between modernity and tradition, secularism and Islam, and democracy and tyranny, Turkey also is an actual physical bridge between East and West. Расположенная буквально между современностью и традициями, антиклерикализмом и исламом, демократией и тиранией, Турция представляет собой также реальный мост между Востоком и Западом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!