Примеры употребления "section's" в английском с переводом "район"

<>
The requested reclassification reflects the increased complexity of supply operations in connection with the deployment of military and civilian personnel to the eastern regions of the country, as well as expansion of the Supply Section's responsibility to include operational aspects of managing large-scale fuel and rations contracts. Испрашиваемая реклассификация отражает возросшую сложность деятельности по снабжению в связи с развертыванием военного и гражданского персонала в восточных районах страны, а также расширение функциональных обязанностей Секции снабжения, которые включают оперативные аспекты управления крупными контрактами на поставку топлива и пайков.
Target sighted in Section 43, warehouse district. Цель была замечена в Секторе 43, складской район.
They're starting construction on a new section of our subdivision. В нашем районе выделен новый участок под застройку.
The Section undertakes surveys and assessment of airfields and helicopter landing zones at remote sites as well as threat assessments. Секция проводит обследования, оценивает состояние аэродромов и вертолетных площадок в отдаленных районах и определяет уровень рисков.
In other news, reputed Polish mob boss Janek Kovarsky was gunned down in the Capitol Hill section of the city last night. К другим новостям, известный босс польской мафии Янек Коварски был застрелен в районе Кэпитол Хилл прошлым вечером.
Red-lining was used by banks, wherein certain sections of the city, including ours, were deemed off-limits to any sort of investment. Банки начали вносить некоторые районы города, вроде нашего, в черные списки, закрывая доступ в них каким-либо инвестициям.
Social workers and personnel at community centres who provide education in human rights for families living in economically and socially underprivileged sections of cities. работники социальной сферы и сотрудники общинных центров, отвечающие за проведение информационной работы в области прав человека среди семей, живущих в экономически и социально неблагополучных городских районах.
The fuel provided by the Supply Section is consumed by several types of equipment in the mission area, such as land vehicles, generators and aircraft. Предоставляемое Секцией снабжения топливо используется для заправки находящихся в районе миссии различных видов машин и оборудования, таких, как автотранспортные средства, генераторы и воздушные средства.
There are also extensive plains in South-eastern Anatolia as in the central sections of Turkey, which remain outside the extensions of the Taurus Mountains. Кроме того, обширные равнинные участки имеются в Юго-Восточной Анатолии, а также в центральных районах Турции, до которых не доходят отроги Таврских гор.
The first two sections will focus on the levels of PeCB in abiotic and biotic media in remote regions such as the (ant) arctic environment. В первых двух подразделах будут рассмотрены уровни ПеХБ в абиотической и биотической среде в таких отдаленных районах, как Арктика и Антарктика.
The facilities are provided to the children of working women belonging to economically backward sections of casual, agricultural and construction labor in remote rural areas. Услуги предоставляются детям работающих женщин, занятых в экономически отсталых секторах на низкооплачиваемых поденных, сельскохозяйственных и строительных работах в отдаленных сельских районах.
The Transport Section plans to establish additional transport workshops in Miragoane and Martissant districts for the maintenance and repair of vehicles in those regions and neighbouring areas. Транспортная секция планирует открыть дополнительные автомастерские в районах Мирагоан и Мартисан для технического обслуживания и ремонта автотранспортных средств в этих и соседних районах.
Instead, he drove me from our lovely home in Connecticut to a dangerous section of the Bronx and forced me to hand out blankets to the homeless. Более того, он увез меня из родного дома в Коннектикуте в опасный район Бронкса и заставил раздавать одеяла бездомным.
Constituting one fifth of the nation's land mass, Nunavut covers 2 million square kilometres carved out of the eastern and central sections of the Northwest Territories. Территория Нунавут площадью 2 млн. кв. км., составляющая пятую часть земельного массива страны, была выделена из восточных и центральных районов ее Северо-Западных территорий.
Engineering Section: 63 posts for the routine maintenance of camps, offices, workshops and hospital in Covalima/Sector West and also in support of increased numbers of police in the regions; Инженерная секция: 63 должности для повседневного технического обслуживания лагерей, служебных помещений, мастерских и госпиталя в Ковалиме/Западном секторе и для вспомогательного обеспечения деятельности дополнительных полицейских в районах;
Lebanese security agencies have taken substantial measures to secure this section of the country's border against arms smuggling, mostly through the deployment of the Lebanese Armed Forces in the area. Ливанские силовые структуры принимают существенные меры для обеспечения безопасности на этом участке границы страны в плане борьбы с контрабандой оружия, опираясь главным образом на развертывание ливанских вооруженных сил в этом районе.
This figure does not include 8 checkpoints located on the Green Line, 69 obstacles located in the Israeli-controlled section of Hebron City and 56 gates along the West Bank barrier. В это число не входит 8 контрольно-пропускных пунктов на «зеленой линии», 69 заграждений в контролируемом Израилем районе Хеврон и 56 ворот в заградительном сооружении на Западном берегу.
The representative of the Danube Commission reported on the progress in restoring the freedom of navigation on the section of the Danube crossing the territory of Serbia and Montenegro at Novi Sad. Представитель Дунайской комиссии сообщил о прогрессе в области восстановления свободы судоходства на участке Дуная, проходящем по территории Сербии и Черногории в районе города Нови Сад.
The Section also comprises 10 Transport Officers, 11 Transport Assistants (10 United Nations Volunteers, 1 Local level), 20 Vehicle Technicians (Local level) and 25 drivers (Local level) deployed throughout the Mission area. В состав Секции будут также входить 10 сотрудников по вопросам транспорта, 11 помощников по вопросам транспорта (10 добровольцев Организации Объединенных Наций, 1 сотрудник местного разряда), 20 авторемонтников (местный разряд) и 25 водителей (местный разряд), находящихся в разных районах действий Миссии.
Under the Education Act, Acadian and Francophone children are assured of their rights under section 23 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms to receive homogeneous French-language instruction in homogeneous facilities. Законом об образовании обеспечены права детей, проживающих в Акадии и франкоговорящих районах, которые закреплены в статье 23 Канадской хартии прав и свобод, на получение образования на французском языке в образовательных учреждениях с преподаванием на одном языке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!