Примеры употребления "secretaries of Agriculture" в английском

<>
Currently, the members of the Cabinet include the secretaries of Agriculture, Commerce, Defense, Education, Energy, Health and Human Services, Housing and Urban Development, Interior, Labor, State, Transportation, Treasury, and Veterans Affairs, as well as the Attorney-General, who heads the Justice Department. В настоящее время в состав кабинета входят министры сельского хозяйства, торговли, обороны, просвещения, энергетики, здравоохранения и социальных служб, жилищного строительства и городского развития, внутренних дел, труда, иностранных дел, транспорта, финансов, министр по делам ветеранов, а также генеральный атторней, возглавляющий министерство юстиции.
In 1990, the United States Congress authorized the Secretary of Agriculture to create a central filing system for electronic warehouse receipts for cotton. В 1990 году конгресс Соединенных Штатов поручил министру сельского хозяйства создать централизованную систему учета электронных складских квитанций на хлопок.
The treaty has the full support of the U.S. military and has been endorsed by six former secretaries of state, five former defense secretaries, three former national security advisors and seven former STRATCOM commanders of both parties. Договор пользуется полной поддержкой вооруженных сил США, а также шести бывших госсекретарей, пяти бывших министров обороны, троих бывших советников по национальной безопасности и семерых бывших командующих Стратегического командования, вне связи с партийной принадлежностью.
The Republic's Minister of Agriculture Nikolai Kovalenko believes that during government purchasing interventions Bashkiria can put grain up for tender no earlier than the beginning of 2014. Башкирия в ходе государственных закупочных интервенций может выставить зерно на торги не раньше начала 2014 года, считает министр сельского хозяйства республики Николай Коваленко.
One shouldn’t be surprised, then, to see New START (Strategic Arms Reduction Treaty) — a treaty that nearly everyone endorses, from former Secretaries of State and Defense to the former commanders of both Strategic Air Command and STRATCOM — getting such little attention in the run-up to these critical elections. Так что не приходится удивляться, что новому договору СНВ, который одобряют практически все люди — от бывших госсекретарей и министров обороны до бывших начальников стратегического авиакомандования и стратегического командования — уделяется так мало внимания в преддверии этих исключительно важных для нас выборов.
The Ministry of Agriculture of Bulgaria only officially reported the removal of Acting Director, Atanas Dobrev, from his position. Официально министерство сельского хозяйства Болгарии сообщило только об отстранении от должности исполнительного директора Атанаса Добрева.
The foreign secretaries of India and Pakistan met in New Delhi recently, after a gap of more than 15 months, the terrorist attacks of November 11, 2008 having frozen bilateral relations between the two countries in suspicion and mutual recrimination. Недавно в Нью-Дели встретились министры иностранных дел Индии и Пакистана спустя более 15 месяцев, поскольку террористические атаки 11 ноября 2008 г. заморозили двусторонние отношения между странам из-за подозрений и взаимных обвинений.
The Ministry of Agriculture of Bulgaria has conducted a massive purge of the Agriculture Fund Министерство сельского хозяйства Болгарии провело массовую чистку в фонде "Земледелие"
Individual presidents and secretaries of state will certainly try. Отдельные президенты и государственные секретари, разумеется, будут пытаться это сделать.
Inguna Dušele obtained the MBA degree in Economics from Latvia University of Agriculture in 2002. Ингуна Душеле в 2002 году, получила степень магистра по экономике в Латвийском Сельскохозяйственном университете.
Both men are former first secretaries of the Communist Youth League, one of Hu's major power bases. Оба они являются бывшими первыми секретарями Коммунистической лиги молодёжи - одной из важнейших стартовых площадок Ху Цзиньтао.
Organic foods account for 4.2 percent of retail food sales, according to the U.S. Department of Agriculture. По данным Министерства сельского хозяйства США, органические продукты составляют 4,2% от общего объема розничной продажи пищевых товаров.
Such as Chief of Staff, Secretaries of Policy Planning, State Affairs, and others. Госсекретарь, министры политического планирования и внутренних дел, другие сотрудники.
They chose to protect seeds over feeding themselves precisely because they understood the importance of this priceless resource to the future of agriculture. Они спасали семена, отказываясь питаться ими, поскольку хорошо понимали, насколько важен этот бесценный ресурс для будущего сельского хозяйства.
There has also been political patronage bordering on parody, with one recent count putting the government’s size at 244 ministers and secretaries of state. Имеет место также политическое кумовство на грани пародии – по данным одного из недавних подсчетов, в составе правительства сейчас насчитывается 244 министра и государственных секретаря.
Moreover, it is unclear how care will be delivered to the rural front lines, where the old system of clinics based in Peoples' Communes collapsed with the de-collectivization of agriculture. Более того, непонятно, каким образом будет оказываться помощь в тех сельских районах, где старая система клиник, основанная на "народных коммунах", рухнула вместе с деколлективизацией сельского хозяйства.
Few have worked harder to shake the world out of its complacency than four of the hardest-nosed realists ever to hold public office: former US Secretaries of State Henry Kissinger and George Shultz, former US Secretary of Defense William Perry, and former US Senator Sam Nunn. Мало кто работал больше для того, чтобы встряхнуть мир и вывести его из состояния самоуспокоенности, чем четыре из самых трезвых реалистов, которые когда-либо занимали государственные должности: бывшие государственные секретари (министры иностранных дел) США Генри Киссинджер и Джордж Шульц, бывший министр обороны США Уильям Перри и бывший сенатор США Сэм Нанн.
Industries shun malarious regions, except where valuable resources can be extracted or where particular kinds of agriculture require unique environmental conditions. Промышленность не развивается в малярийных районах, за исключением тех, где можно добывать полезные ископаемые, или где определенные виды земледелия требуют уникальных условий окружающей среды.
But how much power they really wield in the G7 is debatable: America's President, Secretaries of State and Treasury, and the Chairman of the US Federal Reserve almost certainly get their way more easily in a large, unwieldy group than they would in a smaller meeting where Europe spoke with a single voice. Но какой властью они действительно обладают в Большой Семерке, остается спорным вопросом, поскольку президенту, госсекретарю, министру финансов, а также председателю Федерального Резерва США всегда легче проводить свою политику через более громоздкий орган, чем это удалось бы им в группе меньшего размера, где Европа имела бы один голос.
The World Bank has forcefully emphasized the importance of agriculture to jump-starting economic expansion and breaking the cycle of poverty. Участники Мирового экономического форума в Давосе причислили продовольственную безопасность к важнейшим рискам для человечества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!