Примеры употребления "seat at the table" в английском

<>
Переводы: все33 место за столом20 другие переводы13
Save me a seat at the table you. Оставь мне место за своим столиком.
I want a seat at the table, Sonya. Я хочу попасть в круг избранных, Соня.
You wanted to take Hornigold's seat at the table? Ты хотел взять место Хорниголда за столом?
Save me a seat at the table with you - Sure. Оставь мне место за своим столиком.
Then take a seat at the table and help guide this. Тогда сядь за стол и помоги с выбором направления.
By joining the euro, Denmark would at least have gained a seat at the table. Присоединившись к зоне евро, Дания могла бы, по крайней мере, принять участие в выработке общих решений.
Look, given the current geopolitical climate, all European countries should have a seat at the table. Так что смотрите, учитывая нынешнюю геополитическую ситуацию, все Европейские страны должны собраться за одним столом.
Britain does not need a seat at the table when decisions on the Euro are taken. Британии не надо сидеть за столом, за которым решаются вопросы, касающиеся евро.
I'd materialize in my living room at 6:30 every night and take my seat at the table, just like I had come downstairs. Я материализовался в моей комнате в 6:30 каждый вечер и садился за стол так, как будто я просто спустился по лестнице.
Workers, for instance, who have much to lose if the central bank pursues an excessively tight policy, do not have a seat at the table. Например, мнения рабочих, которые могут потерять очень много, если центральный банк начнет проводить жесткую кредитно-денежную политику, никак не представлены при ее обсуждении.
I'd materialise in my living room at 6:30 every night and take my seat at the table just like I had come down the stairs. Я материализовался в моей комнате в 6:30 каждый вечер и садился за стол так, как будто я просто спустился по лестнице.
Look, when you guys break up, we're going to be stuck with an empty seat at the table, and we don't want to put ourselves in that position. Когда вы разбежитесь, мы опять окажемся с пустым стулом за столом, а мы не хотим ставить себя в такое положение.
When empires become so impressed with their power and the right way, facing few obstacles, they proceed along the logical course that got them there and go for it. And the result is the breeding of stateless terrorists who have no seat at the table and no politics. Если империя начинает до такой степени восхищаться собственной мощью и правильностью избранного пути, то движется и дальше по логичному выбранному курсу, а результат — террористы без государства, с которыми не сядешь за стол переговоров — нет стола — и не выработаешь политическую программу — нет и её.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!