Примеры употребления "searching" в английском

<>
Searching for the Algorithms Underlying Life В поисках алгоритмов, лежащих в основе жизни
He left Florida with wannabe treasure hunters searching our coasts for any of the hundreds of shipwrecks rumored to be out there. Он уехал из Флориды с начинающими кладоискателями, чтобы найти на побережье останки кораблекрушений, которых, по слухам, сотни.
Searching for my wife and my boy. Поиски моей жены и моего мальчика.
Searching for extraterrestrial life is no easy feat. Поиски внеземной жизни — это довольно трудная задача.
I looked into his eyes searching for an answer. Я посмотрела ему в глаза в поисках ответа.
I've spent my life searching for that treasure. Я провел пол жизни в поисках этого сокровища.
Detectives burning the midnight oil, searching for the killers? Детективы зажигают полночные огни, в поисках убийц?
II spent my whole life searching for my soul mate. Я провел целую жизнь в поисках родственной души.
I've spent my life searching for something no one believes in. Я потратил свою жизнь на поиски того, во что никто не верит.
And there, I started by searching for the footprints in my childhood. Начал я с поисков следов своего детства.
And if the title "Searching for Armillaria Death Rings," sounds ominous, it is. И если заголовок "Поиски смертельных кругов Армиллярии" звучит угрожающе, это действительно так.
I find [that] young people all over the world are searching for something. Я вижу молодых людей по всему миру в поисках чего-то.
He came here searching for any files or evidence that would point to him. Он приходит сюда в поисках каких-нибудь документов или улик, которые могут привести к нему.
Nothing will be solved by searching for the "true Islam" or by quoting the Koran. Ничего не получиться решить, если заниматься поисками "истинного ислама" или цитировать Коран.
For decades, neuroscientists have been searching for an unmistakable signal of consciousness in electrical brain activity. В течение многих лет неврологи занимались поисками недвусмысленного сигнала сознания в электрической активности головного мозга.
And I was thinking, was Ghana searching for its identity like I was looking for my identity? И я задумался, находилась ли Гана в поисках своей идентичности, также как и я в поисках своей?
Alongside them would be families from both sides of the conflict searching for signs of missing loved ones. Рядом с ними будут семьи погибших и пропавших без вести в ходе этого конфликта, которые займутся поисками следов своих родных и близких.
Searching for any existing paper trails, which are likely to cross three or four countries, possibly including tax havens; поиски любых следов наличия документов, которые могут проходить по трем или четырем странам, возможно, включая налоговые убежища;
But I'm going through hospital records right now, and searching for identical twins born to unwed Seattle mothers. Но я сейчас просматриваю больничные записи в поисках таких же близнецов, рожденных незамужней матерью из Сиэтла.
We spend time, money and infinite energy searching for it in schools, in churches, in business and in technology. Мы тратим время, деньги и огромное количество энергии в поисках их в школах, в церквях, в бизнесе и технологи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!