Примеры употребления "sea surface temperature" в английском

<>
Using processed AVHRR satellite data, PAGASA is able to determine sea surface temperature. На основе использования обработанных спутниковых данных AVHRR ПАГАСА может определять температуру поверхности моря.
There is also a longer-term natural oscillation in the Pacific, called the Pacific Decadal Oscillation, the alternating cycles in sea surface temperature patterns occurring on a scale of decades. В Тихом океане наблюдается также более долгосрочное естественное колебание, именуемое тихоокеанским десятилетним отклонением, в рамках которого цикличность изменений в температуре поверхности моря исчисляется десятилетиями.
An Advanced Very High Resolution Radiometer (“AVHRR”) is an instrument carried on earth-orbiting meteorological satellites, which is used to map clouds, sea surface temperature, and some topographic features by sensing visible and near-infrared radiation. Усовершенствованный радиометр с очень высокой разрешающей способностью (" AVHRR ")- это прибор, которым оснащаются метеорологические спутники на земной орбите и который используется для составления карт облачности, картографирования температуры поверхности моря и некоторых топографических характеристик путем измерения видимого и ближнего инфракрасного излучения.
It is expected that coastal areas will be exposed to increasing risks owing to climate change, including changes in sea surface temperature, sea level rise, erosion, ocean acidification, saltwater intrusion, and increased frequency of extreme weather events. Можно ожидать, что над прибрежными районами будут нависать всё бoльшие опасности, вызываемые изменением климата, в том числе изменениями температуры поверхности моря, подъемом уровня моря, эрозией, закислением океана, вторжением соленой воды и учащением экстремальных погодных явлений.
It will examine the health of terrestrial, freshwater, and marine ecosystems, and the impact of factors including acidification, rising sea surface temperatures, trade, invasive species, overfishing, pollution, and land use changes. В нем будет рассмотрено здоровье наземных, пресноводных и морских экосистем, а также влияние факторов, включая подкисление, повышение температуры поверхности моря, торговлю, инвазивные виды, перелов, загрязнение и изменение землепользования.
And here's one that we haven't ground-truthed it yet with sea surface temperature and water depth, but again, the second shark kind of spent most of its time in and around the Irish Sea. А вот эту ещё не сверили с температурой воды на поверхности и глубиной, но предварительно вторая акула провела большую часть времени в Ирландском море и около.
The monitoring and prediction of El Niño/La Niña relies on remotely sensed sea surface temperature in the Pacific Ocean and computer-based global climate models that produce long-range (up to one year) forecasts of sea surface temperature and area-by-area rainfall distribution. Для мониторинга и прогнозирования явлений Эль-Ниньо/Ла-Нинья используются данные дистанционного зондирования о температуре поверхностного морского слоя в Тихом океане и компьютерные глобальные климатические модели, позволяющие составлять долгосрочные (до одного года) прогнозы температуры поверхностного морского слоя и зонального распределения осадков.
The aim of the project is to measure sea surface temperature and ocean colour and to demonstrate that satellites can accurately monitor sea surface temperature close to the coast, thereby enabling prediction of increasing values of vibrio concentration and thus of an elevated risk of vibrio infections. Цели проекта состоят в измерении температуры поверхности моря и цветности океана и в демонстрации возможности осуществления тщательного спутникового мониторинга температуры поверхности моря в прибрежных районах для прогнозирования роста концентрации вибрионов и, тем самым, повышенной опасности распространения вибрионных инфекций.
And this is true for all surface temperature measures, and even more so for both satellite measures. И это верно в отношении всех измерений температуры на поверхности и даже еще больше в отношении обоих спутниковых измерений.
That is why hurricanes occur in hot tropical regions, and at the end of the summer months, when the sea surface temperatures are at their annual maximum. Именно поэтому ураганы возникают в теплых тропических регионах и под конец летних месяцев, когда температура воды на поверхности океана достигает своего максимума в годовом ходе.
It's about two-thirds water but the surface temperature is minus 190 degrees Celsius, and at those temperatures, the surface behaves pretty much like solid rock. Она на две трети состоит из воды, но так как температура поверхности составляет минус 190 градусов Цельсия, то её поверхность тверда, как камень.
If the world is to have any chance of capping the increase in global surface temperature at 2° Celsius above pre-industrial levels, without being forced to employ dangerous and risky technologies like Carbon Dioxide Capture and Storage or geo-engineering, its energy system must be transformed. Для того, чтобы дать миру хоть малейший шанс остановить увеличение глобальной земной температуры до 2°C по сравнению с доиндустриальными уровнями, и не быть вынужденным использовать опасные и рискованные технологии, такие как улавливание и хранение диоксида углерода или гео-инжиниринг, то его энергетическая система должна быть трансформирована.
The chalk itself's composed by plankton which has fallen down from the sea surface onto the sea floor, so that 90 percent of the sediment here is skeleton of living stuff, and then you have that millimeter-thick red layer, and then you have black rock. Сам мел получается из планктона, который опустился с поверхности на дно моря, так что 90% этого осадка - это скелеты живых существ. А следом появляется этот красный слой в один миллиметр, а после - чёрная порода.
But the reason it has occurred is not that our greenhouse-gas emissions are no longer changing the earth’s climate; it is that surface temperature is a poor metric for human-induced warming. Но причина, почему это произошло не в том, что выбросы парниковых газов больше не изменяют климат Земли; а в том, что температура поверхности – плохой показатель для потепления, вызванного человеком.
In the 2000s, changes in ocean circulation have caused this additional heat energy to affect deeper layers beneath the sea surface as demonstrated using a combination of simulations and observations. В 2000-х годах, как показывают наблюдения и моделирование, перемены в океанической циркуляции заставили дополнительную тепловую энергию воздействовать на более глубокие слои под поверхностью моря.
Indeed, it has continued to warm as expected, even as the surface temperature has stopped rising. В самом деле, как и ожидалось, тепло продолжало расти, даже когда перестала повышаться температура поверхности.
The Panel further stated: “it is likely that future tropical cyclones (typhoons and hurricanes) will become more intense, with larger peak and wind speeds and more heavy precipitation associated with ongoing increases of tropical sea surface temperatures”. Кроме того, Группа заявила: «Вероятно, в будущем возрастет интенсивность тропических циклонов (тайфунов и ураганов) при повышении их максимальной мощности и скорости ветра, а также увеличении уровня осадков в связи с текущим повышением температуры поверхности тропических морей».
When they do, we can expect the increase to resume the rapid pace observed during the late twentieth century, when surface temperature rose by about 0.17 degrees Celsius every ten years. Когда это произойдет, мы можем ожидать увеличение, чтобы возобновить быстрый темп, наблюдаемый в конце ХХ века, когда каждые десять лет температура поверхности возрастала примерно на 0,17 градуса Цельсия.
Over the past five years, researchers have used satellites to measure sea surface height, oceanic winds and oceanic circulation patterns to monitor the formation and movement of giant ocean gyres. За последние пять лет исследователи использовали спутники для измерения высоты поверхности моря, параметров океанских ветров и моделей океанической циркуляции в целях мониторинга формирования и перемещения гигантских океанических круговых течений.
But some of the threats that scientists (and economists) deduce from the surface temperature also reflect natural climate change, and thus cannot be mitigated through the reduction of CO2 emissions. Но некоторые из этих угроз, которые ученые (и экономисты) выводят из температуры поверхности, также отражают естественное изменение климата, и, следовательно, не могут быть уменьшены за счет сокращения выбросов CO2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!