Примеры употребления "scrapped" в английском

<>
Переводы: все45 пересматривать5 другие переводы40
After the test, the project was scrapped. После испытательных тестов проект был закрыт.
Further Skif flights were cancelled. Hardware was scrapped. Дальнейшие полеты «Скифа» были отменены, а техника утилизирована.
The process also considers the scrapped quantity for arrivals. Процесс также учитывает количество отходов для поступлений.
A combined English literature and language course will be scrapped. Объединенный курс английской литературы и языка будет отменен.
So the best assumption is that they would be scrapped. Логично предположить, что он намерен их аннулировать.
The quarantine order functionality also allows quarantined inventory to be scrapped. Функция карантинного заказа также позволяет списывать заблокированные запасы.
"Also, some of the material officially 'scrapped' was in fact resold." — Иногда официально машины “утилизировали”, а на деле перепродавали».
Some of the scrapped ones become vagrant and they deteriorate without maintenance. Некоторые выброшенные роботы становятся бродягами, и постепенно разрушаются без техобслуживания.
So expect the ridiculous obsession with balancing the budget to be scrapped. В итоге, следует ожидать, что со смехотворной манией сбалансированного бюджета будет покончено.
The paint coat can contaminate air, soil and water when torched or scrapped. Лакокрасочные покрытия могут заражать воздух, почву и воду при сжигании или сбрасывании.
In the Error quantity field, enter the number of scrapped items that were produced. В поле Ошибка в количестве введите количество переведенных в отходы номенклатур из числа произведенных.
Nor is there any sign that the entire HKMA pay scale should be scrapped. Также нет ни одного признака того, что общий объем выплат HKMA будет урезан.
The fiscal straightjacket should be scrapped, with governments that borrow too much allowed to default. Финансовую «смирительную рубашку» нужно снять, а правительствам, набравшим слишком много долгов – разрешить дефолт.
For Disposal - scrap type reversals, the fixed asset must have a status of Open or Scrapped. Для операций реверсирования, относящихся к типу Выбытие - демонтаж, основное средство должно иметь статус Открытие или Отбраковано.
In 1998, NATO forces had considered dispatching the Laage MiGs to Kosovo but scrapped the idea. В 1998 году силы НАТО думали о том, чтобы направить МиГи из Лааге в Косово, но отказались от этой идеи.
Lee also scrapped a bilateral plan to finalize a military-related Acquisition and Cross-Servicing Agreement. Ли также сорвал двухсторонний план по заключению военного соглашения об обмене техподдержкой, амуницией и снаряжением.
Yes, he scrapped the Trans-Pacific Partnership (TPP), but Hillary Clinton would have done the same. Да, он выкинул в мусор Транс-Тихоокеанское партнёрство (ТТП), но Хиллари Клинтон собиралась сделать то же самое.
Then, in the Error cause field, select a reason that explains why the items were scrapped. Затем в поле Причина ошибки выберите причину которая объясняет, почему номенклатуры были отправлены в отходы.
In the Fixed asset number field, select the asset number of the fixed asset to be scrapped. В поле Инв. номер ОС выберите номер основного средства, которое будет списано в отходы.
Agricultural spending is a major distorting factor in the EU economy; therefore, all price support and subsidies should be scrapped. Сельскохозяйственные расходы - главный искажающий фактор в экономике ЕС; следовательно вся ценовая поддержка и субсидии должны быть отменены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!