Примеры употребления "scramble" в английском

<>
White Herons get ready to scramble. Белым Цаплям приготовится к буксировке.
South Korea, too, has joined the scramble. Южная Корея также вступила в противостояние.
Let's call the first scenario Scramble. Первый сценарий мы назвали Scramble ("Гонка").
Really scramble them up this time, please. Перемешайте их как следует, пожалуйста.
South Korea has also, of course, joined the scramble. Южная Корея также вступила в противостояние.
Me trying to scramble my breakfast on a hot plate. Я пытаюсь приготовить завтрак на электрической плитке.
Actually, um, could you make mine an egg white scramble? Вообще, может вы сделаете мне яичницу?
Scramble code five to Coruscant, care of the old folks' home! Шифровка 5-м кодом на Корусант, передай в дом престарелых!
Get them to scramble cars through truck routes and industrial thoroughfares. Пусть отправят машины по маршрутам грузовиков и промышленным магистралям.
We think they used a field damper to scramble the signal. Мы считаем, что использовав полевой демпфер, они перекодировали сигнал.
The week leading up to the attack was a frantic scramble. За неделю до атаки началась безумная спешка.
Two eggs sunny side up for you and the scramble for the gentleman. Глазунья для вас и яичница-болтунья для джентльмена.
We'll just call whatever this turns out to be Terry's Scramble. Мы будем звать, несмотря на то как это получится Баланда Тери.
Developed-country governments scramble to subsidize technology that could be the Next Big Thing. Правительства развитых стран пытаются субсидировать технологию, которая может стать следующим Прорывом.
A public commitment of this magnitude should help calm the disorderly scramble for Europe. Публичное обязательство подобного масштаба поможет утихомирить беспорядочный натиск на Европу.
I tried to make a frittata, but it's really more of a scramble. Я пыталась сделать фриттату, но получился просто замес.
The scramble for available assets and a dangerous euphoria may occur through purely domestic mechanisms. Борьба за доступные активы и опасная эйфория могут случиться из-за плохих внутренних механизмов.
Indian diplomacy "will need to scramble to deal with the consequences of bin Laden's death." Индийской дипломатии «потребуется побороться, чтобы справиться с последствиями смерти бин Ладена».
Every few decades, energy prices rise to the heavens, kicking off a scramble for new sources of oil. Каждые несколько десятилетий цены на энергию взлетают до небес, что приводит к борьбе за новые источники нефти.
I had no way of knowing that this transaction would lead to a white-knuckle scramble to avoid losing a small fortune. Я не мог и представить, что данная операция выльется в напряженную борьбу за то, чтобы не потерять достаточно крупную сумму денег.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!