Примеры употребления "scourge of drug abuse" в английском

<>
Recognizing that the scourge of drug abuse and dependence has major consequences for health, welfare and public safety, признавая, что злоупотребление наркотическими средствами и зависимость от них являются бедствием, имеющим серьезные последствия для здоровья, благополучия и общественной безопасности,
However, more concerted efforts of the international community were needed in confronting and ultimately defeating the scourge of drug abuse. Тем не менее необходимы более согласованные усилия международного сообщества в деле борьбы со злоупотреблением наркотиками и окончательной победы над этим бедствием.
Mr. Gzllal (Libyan Arab Jamahiriya) said that, as reflected in the Secretary-General's report, the international community had made some progress in recent years in combating the scourge of drug abuse. Г-н Гзиллаль (Ливийская Арабская Джамахирия) говорит, что, как отмечается в докладе Генерального секретаря, международное сообщество за последний год добилось определенного прогресса в решении страшной проблемы наркомании.
But unless more attention and resources are devoted to prevention, treatment, and law enforcement in youthful and increasingly affluent societies in the developing world, these countries may soon be facing a similar epidemic of drug abuse. Но до тех пор, пока к осуществлению превентивных мер и усилению органов правопорядка в странах развивающегося мира - с молодым населением и растущими доходами - не будут привлечены большие внимание и ресурсы, эти страны вскоре могут оказаться перед лицом эпидемии злоупотребления наркотиками.
Eric Grossman - heroin overdose, but he had no history of drug abuse and no prior criminal record. Эрик Гроссман - передозировка героина, но в его послужном списке не указано употребление наркотиков и никаких судимостей.
She had a lace pattern rash, joint pain, and a history of drug abuse. У неё кружевная сыпь, боль в суставах и злоупотребление наркотиками в прошлом.
And it is not surprising that this has been reflected in higher rates of drug abuse, alcoholism, and suicide. Не удивительно, что это привело к росту потребления наркотиков, алкоголизму и суициду.
To raise awareness of the adverse effects of drug abuse and to mobilize civil society, a regional music contest was organized, with nearly 600 songs received from all over Central America competing in the event. Для повы-шения информированности населения о пагубных последствиях злоупотребления наркотиками и моби-лизации гражданского общества на борьбу с этим явлением был организован региональный конкурс песни, на который было представлено почти 600 пе-сен со всех уголков Центральной Америки.
Finally, table A.5 (and figure A.IV) provides a breakdown by programme sector, indicating recent increases, in particular, for prevention and reduction of drug abuse, as well as for suppression of illicit drug trafficking. Наконец, таблица А.5 (и диаграмма А.IV) содержат данные о структуре ассигнований по секто-рам программы и отражают последнюю тенденцию к увеличению ассигнований, в частности, на меро-приятия по предупреждению и сокращению мас-штабов злоупотребления наркотиками, а также на мероприятия по пресечению незаконного оборота наркотиков.
Taking note of the fact that the transit States continue to face grave and multifaceted challenges, due to both the problems related to illicit drug trafficking and supply and the rising levels of drug abuse resulting from the transiting of illicit drugs through their territories, принимая во внимание тот факт, что перед государствами транзита по-прежнему стоят серьезные и многосторонние задачи, обусловленные как проблемами, связанными с оборотом незаконных наркотиков и их предложением, так и увеличением масштабов злоупотребления наркотиками в результате транзита незаконных наркотиков через свои территории,
Considering that a large number of transit States, in particular the States neighbouring Afghanistan, are developing countries or countries with economies in transition and are faced with multifaceted challenges, including rising levels of drug-related crime and increased prevalence of drug abuse, считая, что значительное число государств транзита, в частности государства, граничащие с Афганистаном, являются развивающимися странами или странами с переходной экономикой и что они сталкиваются с многогранными проблемами, в том числе с ростом преступности, связанной с наркотиками, и увеличением масштабов злоупотребления наркотиками,
The Programme also functions as a repository of expertise on issues such as precursor controls, the establishment of standards for chemical analysis and quality control, anti-money-laundering measures, drug control legislation, yield assessment, alternative development and relevant aspects of drug abuse prevention. Кроме того, программа обеспечивает накопление опыта в таких областях, как контроль над прекурсорами, установление стандартов в области химического анализа и контроля качества, меры по борьбе с «отмыванием» денег, законодательство о контроле над наркотическими средствами, оценка отдачи, альтернативное развитие и соответствующие аспекты предупреждения наркомании.
The World Federation seeks to enhance, through appropriate training programmes, the capabilities of local non-governmental organizations and governmental departments working in the field of drug abuse rehabilitation, programmes for street children, and AIDS prevention. Всемирная федерация стремится к расширению через соответствующие учебные программы возможностей местных НПО и правительственных департаментов, проводящих деятельность в области лечения наркоманов, осуществляющих программы для беспризорных детей, проводящих мероприятия по профилактике СПИДа.
In order for the interventions to have an impact on drug abuse trends, the coverage of all types of drug abuse prevention intervention needs to reach a high level in all settings and be sustained at that level in the medium term. Для того чтобы принимаемые меры оказали влияние на тенденции в сфере злоупотребления наркотиками, степень охвата мероприятиями всех типов по профилактике злоупотребления наркотиками должна стать максимальной повсеместно и оставаться на этом уровне в среднесрочной перспективе.
The lifetime prevalence rate of drug abuse among youth indicates whether different types of narcotic drugs (cannabis, cocaine/crack cocaine, heroin, opium, amphetamine/methamphetamine, ecstasy and inhalants) have been used at least once in a lifetime. Показатель постоянной зависимости от наркотиков среди молодежи показывает, потреблялись ли различные виды наркотиков хотя бы один раз в жизни (каннабис, кокаин/кокаин «крэк», героин, опиум, амфетамин/метамфетамин, «экстази» и летучие соединения).
Governments should put greater emphasis on raising public awareness to the dangers of drug abuse, using all the advocacy techniques available to them and engaging the support of the mass media to target the most vulnerable groups. Правительствам следует уделять больше внимания повышению уровня информированности общественности об опасностях злоупотребления наркотиками, используя все имеющиеся в их распоряжении методы пропаганды и опираясь на поддержку средств массовой информации для охвата наиболее уязвимых групп населения.
The claim applies to cocaine and heroin abuse only, which represents no more than one sixth of drug abuse cases according to UNDCP's own estimates. Это утверждение касается только употребления кокаина и героина, на долю которого приходится, по собственным оценкам ЮНДКП, не более одной шестой части случаев наркомании.
UNDCP also supported an in-depth assessment of drug abuse among commercial sex workers and street children in Lagos and three other major cities. ЮНДКП оказала также поддержку проводившейся в Лагосе и трех других крупных городах углубленной оценке проблемы наркомании среди работников секс-бизнеса и беспризорных детей.
The projects have raised the visibility and advocacy of drug abuse and HIV/AIDS prevention issues in those countries and are facilitating the incorporation of the issues into every aspect of demand reduction activities at the country level. Благодаря осуществляемым проектам вопросы профилактики злоупотребления наркотиками и ВИЧ/СПИДа приобрели актуальность и дополнительную значимость в этих странах и их стали учитывать во всех мероприятиях по сокращению спроса, осуществляемых на национальном уровне.
The overall objective of subprogramme 3 is to sustainably reduce drug abuse, illicit drug production and drug trafficking, trafficking in human beings, money-laundering, corruption and other forms of transnational crime and to assist Member States, upon request, in the prevention and treatment of drug abuse and with domestic criminal justice issues, including criminal justice reform. Общая цель подпрограммы 3 заключается в обеспечении неуклонного сокращения масштабов злоупотребления наркотиками, незаконного производства наркотиков и незаконного оборота наркотиков, торговли людьми, отмывания денег, коррупции и других форм транснациональной преступности и в оказании государствам-членам, по их просьбе, помощи в предупреждении и лечении наркомании и решении внутренних проблем в области уголовного правосудия, включая реформу уголовного правосудия. А.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!