Примеры употребления "schooling" в английском

<>
Переводы: все319 обучение134 школа63 другие переводы122
Schooling and Social Change in Pakistan Школьное образование и социальные перемены в Пакистане
Internet access could provide educational material and improve schooling. Интернет-доступ может стать источником образовательных материалов и способствовать улучшению школьного образования.
The importance of education – and especially schooling – cannot be overestimated. Важность образования – и особенно школьного – невозможно переоценить.
Their poor schooling left them ill equipped for the new economy. Слабое образование рома оставило их беспомощными в новых экономических условиях.
Other tools, aside from schooling, can help women improve their income-earning ability. Улучшить способность женщин зарабатывать деньги можно и другими способами, помимо образования.
We also heard that 250 billion Indian rupees was dedicated for government schooling. Мы также узнали, что 250 миллиардов индийских рупий было выделено правительством на школьное образование.
Passionate battles marked the secularization of schooling, and later the fight against religious congregations. Яростные сражения сопровождали процесс отделения церкви от системы государственного образования, а позднее и процесс борьбы против религиозных конгрегаций.
By the early twentieth century, the United States was a global leader in public schooling. К началу XX века США стали мировым лидером в сфере государственного школьного образования.
The distinction between free (State school) or fee-paying (private) schooling has been widely recognized worldwide. Различие между бесплатным (государственным) или платным (частным) школьным образованием имеет широкое признание во всех странах мира.
It also encourages the girls to continue with their schooling and assists them with job securement. Она также поощряет девушек к тому, чтобы те продолжали школьное образование, и оказывают им помощь в трудоустройстве.
But in societies like Bulgaria, where racism is rampant, Roma have to fight for equal schooling. Но в таком обществе как болгарское, где процветает расизм, народности рома приходится бороться за равные условия образования.
Reducing the gender gap in schooling would have benefits that reach the next generation as well. Снижение гендерного разрыва в школьном образовании принесёт выгоды, которые достанутся и следующему поколению.
As a result, only 36% of children in the world’s poorest countries complete lower-secondary schooling. В результате, только 36% детей в беднейших странах мира завершили нижнее среднее образование.
Moreover, a sound knowledge of the mother tongue helps in later schooling, especially with learning foreign languages. Кроме того, хорошее знание родного языка способствует дальнейшей учебе, в частности изучению иностранных языков.
These transfers enable and encourage those households to invest in their children's health, nutrition, and schooling. Данные денежные переводы позволяют и побуждают такие семьи вкладывать деньги в здоровье, питание и образование своих детей.
At that time, a large amount of money had come into Newcastle University to improve schooling in India. В то время в университет города Ньюкасл поступила большая сумма денег на улучшение школьного образования в Индии.
This represented a major change in the Bank’s approach to education, which previously focused on primary schooling. Это явилось отображением крупного изменения подхода к образованию со стороны Всемирного банка, который ранее обращал внимание лишь на начальное образование.
When poor families have fewer children, they can afford to invest more per child in health, nutrition, and schooling. Когда у бедных семей не так много детей, они могут позволить себе вкладывать больше средств в здоровье, питание и образование каждого ребёнка.
Such governments promote schooling, free trade, property rights, social programs, and the Internet, and yet their countries" economies remain stuck. Такие правительства содействуют образованию, свободной торговле, правам собственности, социальным программам и Интернету, и все же экономики их стран остаются стагнирующими.
These demonstrations by girls and boys demanding their right to education have made the fight for basic schooling impossible to ignore. Благодаря этим демонстрациям девочек и мальчиков, требующих реализации своего права на образование, борьбу за начальное образование стало невозможно игнорировать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!