Примеры употребления "school enrolment" в английском

<>
According to Ministry of Education data for 1996, far fewer girls than boys attend school, especially in rural areas, where girls account for 44.5 per cent of total enrolment. По данным министерства образования за 1996 год, контингент учащихся девочек меньше контингента учащихся мальчиков, особенно в сельской местности, где доля девочек в общей численности учащихся составляет 44,5 процента.
Growth of the school-age population and meeting the goals: school enrolment and literacy: Рост численности населения школьного возраста и достижение целей: прием в школы и грамотность:
In education, the introduction of the capitation grant had encouraged school enrolment and attendance. В сфере образования введение дотаций в расчете на человека привело к улучшению показателей поступления в школу и посещаемости занятий.
Our school enrolment rates are among the highest in the developing world, particularly for girls. Наши показатели посещаемости школ являются одними из самых высоких в развивающихся странах, особенно среди девочек.
School enrolment rates are low: 51 per cent for boys and 47 per cent for girls. Прием в школы находится на низком уровне: 51 процент для мальчиков и 47 процентов для девочек.
Disparities in primary and to a lesser extent in secondary school enrolment have shown some decline. Отмечалось определенное уменьшение степени неравенства в показателях приема в начальные и, в меньшей степени, в средние школы.
The falling rate of school enrolment among girls, especially at the secondary level, was therefore of great concern. Уменьшение коэффициента приема девочек в школу, особенно на среднем уровне обучения, вызывает в этой связи особую обеспокоенность.
In countries where primary school enrolment is very low, there may be an emphasis on increasing access to education. В странах, где показатель приема в начальные школы очень низок, основной упор может делаться на расширение доступа к образованию.
During 2005, a 17 per cent rise in school enrolment of indigenous children in relation to 2004 was registered. В 2005 году прием в школу детей из числа коренных народов увеличился по сравнению с 2004 годом на 17 процентов.
The gross primary school enrolment rates for girls had increased substantially and gender parity had been achieved at that level. Значительно выросли общие показатели зачисления девочек в начальные школы, и на этом уровне было достигнуто гендерное равенство.
As a result of this initiative, the school enrolment of both girls and boys increased sharply in urban slum areas. В результате осуществления этой инициативы в районах городских трущоб резко увеличился показатель числа учащихся как среди мальчиков, так и среди девочек.
He enquired about the enrolment rate of children, particularly among indigenous children, and whether school enrolment was mandatory and up to what age. Выступающий интересуется количеством детей, принятых в учебные заведения, особенно из числа коренных народов, и спрашивает, является ли прием в школу обязательным и до какого возраста.
Primary school enrolment was improving but was still low compared to other countries and there were large discrepancies between the education of girls and boys. Показатели зачисления детей в начальные школы улучшаются, однако они по-прежнему низкие по сравнению с другими странами, и существуют значительные различия в образовании девочек и мальчиков.
Where this minority is concerned, we are most often referring to positive discrimination in elementary and secondary school enrolment, securing of scholarships and organization of preschools. Что касается этого меньшинства, мы чаще всего говорим о позитивной дискриминации при приеме в начальные и средние школы, предоставлении стипендий и организации дошкольных заведений.
School enrolment for boys and girls was the same at the primary and secondary levels; at the university level, nearly half of all students were women. Показатели записи мальчиков и девочек в школы одни и те же на начальном и среднем уровнях; на уровне университетов почти половина всех учащихся — женщины.
According to APDH, school enrolment rates are quite low in rural areas and those under the control of Forces nouvelles, because of low birth registration rates. Согласно данным ОЗПЧ, показатели посещаемости школ в сельских районах и в зонах под контролем " Новых сил " достаточно низки из-за неудовлетворительной регистрации новорожденных.
The Committee notes the initiatives to launch special programmes and provide free textbooks and school materials, as well as meals, to encourage school enrolment and attendance. Комитет принимает к сведению инициативы по организации специальных программ и предоставлению бесплатных учебников и школьных материалов, а также организации питания с целью увеличения числа принимаемых в школы детей и поощрения посещаемости.
In some developing countries, high population growth rates, poor health, increasing mortality due to AIDS and declining school enrolment rates have been critical demographic factors constraining development. В некоторых развивающихся странах важнейшими демографическими факторами, препятствующими процессу развития, являлись высокие показатели прироста населения, низкое качество системы здравоохранения, увеличение показателей смертности, обусловленное проблемой СПИДа, и снижение показателей зачисления в школы.
School enrolment of children has reached 82 per cent; there are 78 educational institutions, in addition to a teacher training centre and a number of vocational training centres; уровень зачисления детей в школы достиг 82 %; имеется 78 образовательных учреждений, а также центр подготовки преподавательских кадров и ряд профессионально-технических учебных центров;
She also wished to know what budgets had been allocated for non-traditional schemes such as vocational training, distance learning and other incentives to encourage female school enrolment. Она также хотела бы знать, какие средства выделяются на нетрадиционные программы, такие как профессиональная подготовка, заочное обучение и создание других стимулов для увеличения охвата женщин школьным образованием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!