Примеры употребления "scale up" в английском

<>
So now we're ready to scale up. Теперь мы готовы к усложнению.
There's a about a tenfold difference there, log scale up the side. Речь идёт о десятикратной разнице, выраженной в логарифмической шкале.
Most of these costs do not scale up in proportion to trading volume. Большинство из этих затрат не масштабируется пропорционально объему торговли.
There is a need to scale up data collection and observation capacities and activities; целесообразно укреплять возможности и шире проводить мероприятия по сбору данных и наблюдению;
The education minister committed to scale up education nationally as rapidly as resources would permit. Министр образования пообещал развивать масштабы образования на национальном уровне так быстро, как это позволят имеющиеся ресурсы.
Even startups that make some initial headway struggle to scale up in the B2B sector. Даже те стартапы, которые поначалу достигают определённых успехов, испытывают серьёзные трудности роста, работая в сегменте B2B.
As clean-tech businesses continue to scale up, there will be additional opportunities to improve. По мере роста компаний экологически чистой технологии получения энергии, будут появляться дополнительные возможности по улучшению их работы.
There's a scale paradigm, which is just playing a scale up and down, memorized. Образец гаммы заключается в её заученном проигрывании вверх и вниз.
But we need more high-quality studies of how to identify and scale up effective programs. Но нам нужно больше высококачественных исследований о том, как можно находить и масштабировать эффективные программы.
The second was to model the individual data (sites) and then scale up the model output. Второй- разработать модель индивидуальных данных (участков), а затем смасштабировать выходные данные модели.
We believe that the best investment in our collective future is to scale up the green, low-carbon economy. Мы полагаем, что лучшие инвестиции в наше общее будущее – это развитие "зеленой" низкоуглеродистой экономики.
There is also a joint initiative to align and scale up the millennium villages to cover 166 communes in Mali. Кроме того, одна совместная инициатива предусматривает выравнивание и увеличение «деревень тысячелетия» для охвата 166 общин в Мали.
The only way to do that will be to implement well-designed social protection and scale up pro-poor investments. Единственный способ – внедрить хорошо продуманную систему социальной защиты и вкладывать больше средств в помощь малообеспеченным.
Opening up the agricultural sector to foreign investment would help to scale up average farm sizes and introduce more modern methods. Открытие сельскохозяйственного сектора для иностранных инвестиций будет способствовать росту средних размеров ферм и внедрит более современные методы в производство.
The real problem is the lack of political will to implement and scale up those innovations opposed by vested economic interests. Реальная проблема – это отсутствие политической воли для масштабного воплощения в жизнь этих инновации, против чего выступают корыстные экономические интересы.
Efforts to reduce policy risks and costs of doing business can help spur the private sector to scale up investment considerably. Меры по снижению политических рисков и издержек на ведение бизнеса помогут подтолкнуть частный сектор к существенному увеличению инвестиций.
Europe has made an ambitious commitment to scale up its aid to Africa, and Africa’s challenges call for that greater engagement. Европа взяла на себя амбициозное обязательство по увеличению помощи Африке, а также согласилась ответить на африканский призыв относительно более широкого сотрудничества.
Cuts in social-protection programs are under consideration in 55 countries, at a time when governments should be looking to scale up benefits. Сокращение расходов на программы социальной защиты рассматривается 55 странами, в то время как правительства должны искать пути повышения социальных выплат.
The Fund, established six years ago, has provided financing to more than 130 countries to scale up their programs against these three killer diseases. Фонд, основанный шесть лет назад, профинансировал программы по борьбе с этими смертельными заболеваниями более чем в 130 странах.
At its recent summit meeting, SADC had resolved to scale up interventions to combat HIV/AIDS in the context of the 2004 Maseru Declaration. На своем недавнем Саммите САДК приняло решение активизировать меры по борьбе с ВИЧ/СПИДом в рамках Декларации Мазеру 2004 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!