Примеры употребления "savings accounts" в английском

<>
Reserves are like savings accounts. Резервы похожи на сберегательные счета,
Until recently, banks could offer only simple savings accounts. До недавнего времени банки предлагали только простые сберегательные счета.
Sorry, but there's nothing unusual in Kuzmenko's checking or savings accounts. Нет ничего необычного на текущих и сберегательных счетах Кузьменко.
Yes, except what's in the checking and savings accounts, but you know us, we're not exactly frugal. Да, кроме того, что лежит на чековых и сберегательных счетах, но ты знаешь нас, мы не из бережливых.
One problem the poor often have in accumulating savings is lack of easy access to savings accounts where they can deposit money. Одна из проблем, с которыми часто сталкиваются бедные с накоплением капитала – это отсутствие легкого доступа к сберегательным счетам, на которые они могут перевести деньги.
Governments have been promoting individual savings accounts for pensions, health, and unemployment insurance; often, these are either mandatory or subsidized through tax incentives. Правительства выступают за индивидуальные сберегательные счета для накопления пенсий, здравоохранения и социального страхования от безработицы; часто они являются либо принудительными, либо субсидированными через налоговые льготы.
As at 31 December 2007, UNHCR recorded 504 cash accounts in its trial balance, 414 current and savings accounts and 90 petty cash accounts. По состоянию на 31 декабря 2007 года в предварительном балансе УВКБ значилось 504 кассовых счета, 414 текущих и сберегательных счетов и 90 счетов для расчетов наличными.
The aggregation of all the funds of the organization, including coins, bank notes, cheques, balances in current and call accounts, savings accounts and interest-bearing deposits. Совокупность всех наличных средств организации, включая монеты, банкноты, чеки, сальдо на текущих и онкольных счетах, сберегательных счетах и процентных вкладах.
There was a time when privatization – allowing individuals to set up individual savings accounts – seemed better than Social Security, which invests in lower-yielding Treasury bills. Было время, когда приватизация – позволение индивидууму открывать свои личные сберегательные счета – казалась лучшим решением, чем система Social Security, которая инвестировала средства в казначейские векселя.
As individual savings accounts figure increasingly in social protection systems, governments need to provide adequate economic security for those who cannot benefit from such social protection schemes. По мере того, как роль индивидуальных сберегательных счетов в системах социальной защиты становится все более заметной, правительства должны обеспечивать адекватную экономическую безопасность тем, кто не может извлечь выгоду из подобных схем социальной защиты.
If it's so clear that these savings accounts are good for the environment and for people, why don't we have 20, 50 percent of the ocean? Если понятно, что эти сберегательные счета полезны для среды и для людей, почему не отдать под них 20, 50% океана?
The effort is part of a larger national strategy, launched in 2014, to provide 76% of adults with financial access and 56% with active savings accounts by the end of 2016. Это усилие является составной частью более широкой национальной стратегии, начатой в 2014 году, чтобы обеспечить 76% взрослым доступ к финансовым услугам и 56% активными сберегательными счетами до конца 2016 года.
The benefits of gender equity are also apparent when women have access to basic financial services, like credit and savings accounts, which enable them to start businesses and save money for family essentials. Польза гендерного равенства проявляется ещё и в том, что, когда женщины получают доступ к базовым финансовым услугам, например, к кредитам и сберегательным счетам, у них появляется возможность начать собственный бизнес и откладывать деньги на неотложные семейные нужды.
Another subject affecting so-called tax havens, namely the issue of cross-border taxation of savings accounts, including in offshore financial centres, has been discussed within the framework of the European Union since 1998. Еще один вопрос, касающийся так называемых «налоговых убежищ», а именно — вопрос о трансграничном налогообложении сберегательных счетов, в том числе в офшорных финансовых центрах, обсуждался в рамках Европейского союза с 1998 года.
Another subject related to so-called tax havens, namely the issue of cross-border taxation of savings accounts, including in offshore financial centres, has been discussed within the framework of the European Union since 1998. С 1998 года в рамках Европейского союза обсуждался еще один вопрос, связанный с так называемыми «налоговыми убежищами», а именно вопрос о трансграничном налогообложении сберегательных счетов, в том числе и в офшорных финансовых центрах.
The activities in question may involve the purchase or sale of real estate or commercial enterprises, the handling of cash, securities or other assets of clients and the opening or management of bank accounts, savings accounts or securities. К таким операциям могут относиться купля-продажа недвижимого имущества или коммерческих предприятий, сделки с наличностью, ценными бумагами или другими активами клиентов, а также открытие или ведение банковских счетов, сберегательных счетов или счетов ценных бумаг.
Other banks, those not authorized to collect funds from customers or to open windows for current or savings accounts, also have instruction and procedures manuals incorporating those Central Bank regulations which are relevant to the nature of their business. Остальные банки, у которых нет разрешения на привлечение финансовых средств клиентов и ведение текущих и сберегательных счетов, также имеют указанные выше руководства, в которых отражены соответствующие нормы, установленные Центральным банком с учетом характера их деятельности.
To enable individuals to prepare to cover the associated deductibles and copayments, health savings accounts – funds which are not subject to income tax at the time of deposit, and can be used tax-free at any time to cover qualified medical expenses – should be expanded and strengthened. Для подготовки частных лиц к выплате связанных с этим страховых взносов и совместных платежей следует расширить и укрепить программу медицинских сберегательных счетов. Данные средства не облагаются подоходным налогом после депонирования и могут быть использованы без уплаты налогов в любой момент для оплаты обоснованных медицинских расходов.
Familiarizing themselves with the economic activities of their clients, the volume, frequency and basic characteristics of the transactions that they normally carry out and, in particular, the activities of those who make any kinds of demand and term deposits, operate savings accounts, deposit assets in trust directly or on behalf of third parties, or make deposits into safe deposit boxes; быть надлежащим образом осведомленными об экономической деятельности, которой занимаются их клиенты, о ее масштабах, периодичности и основных характеристиках, регулярно производимых ими операциях и, в частности, о деятельности, связанной с любыми видами вкладов «до востребования», срочными вкладами, сберегательными счетами, передачей активов в доверительную собственность; или о хранении клиентами ценностей в личных банковских сейфах;
Somebody drained my savings account. Кто-то снял все деньги с моего сберегательного счета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!