Примеры употребления "sane" в английском

<>
Hey, are you remotely sane?! Эй, да ты вообще в своём уме?
Does this look sane to you? Вы когда-нибудь видели столько скворечников?
He seems – what a crime – blessedly sane. Он выглядит – какое преступление! – одарённым здравым умом.
But how do you sit in a sane way? Но как сидит психически здоровый человек?
How do you cross your legs in a sane way? Как человек в здравом рассудке кладёт ногу на ногу?
Law - abiding and sane does not explain 12 buried skeletons. Законопослушностью и вменяемостью не объяснить 12 захороненных останков.
It's goofy, I know, but it keeps me sane. Это глупо, я знаю, но это сохраняет мой рассудок.
I wrote poems about nature, to stay sane at the front. Я лирику писал, чтоб с ума не сойти на фронте.
She was a bright old lady, perfectly sane. She had no medical problems. Она была умной пожилой женщиной. Абсолютно в здравом уме. У нее не было никаких медицинских проблем.
I wrote poems about the beauty of nature, to stay sane at the front. Я лирику писал, чтоб с ума не сойти на фронте.
Say, someone who knows science and software and can stay sane at the South Pole. Например, нужен человек, знакомый с наукой, программированием и способный сохранять трезвость рассудка, живя на Южном полюсе.
And the response to that is that we demand the exercise of thinking from every sane person. Ответом на это будет требование к каждому здравому человеку применять мышление.
You mean, telling them that gym class is the only thing keeping some of these kids sane? В смысле, говоря им, что занятия физкультурой - единственное, что удерживает некоторых из этих детей в своем уме?
We were both crazy and then all of a sudden, you decided you needed to be the sane one. Мы оба были сорвиголовы, и вдруг ты решила, что должна образумиться.
He looked like a man who wanted to wear an outfit that would convince me that he was very sane. Казалось, что он специально надел этот костюм, чтобы убедить меня в своей вменяемости.
But he faked it too well, and now he's stuck in Broadmoor and nobody will believe he's sane. Он притворялся слишком хорошо и застрял в Бродмуре. Никто не верит, что он не сумасшедший.
He will look sane as tax relief compared to the slobbering stew of genetic do-overs that populate the main terminal. Он будет выглядеть вполне здраво по сравнению с пускающими слюни генетическими отходами, обитающими в главном терминале.
No sane government would undermine the most dynamic parts of its economy, and yet that is what the Trump administration is doing. Ни одно разумное правительство не стало бы ослаблять наиболее динамичные части экономики страны, однако именно это делает администрация Трампа.
There must be a stop to this zero-sum game and a return to a sane policy based on reason, reciprocity, and compromise. Необходимо остановить эту игру с нулевым итогом и вернуться к разумной политике, основанной на благоразумии, взаимности и компромиссе.
And, at the state and city level, there are still plenty of sane, decent, and intelligent elected officials trying to provide sensible leadership. На уровне штатов и городов по-прежнему много здравых, достойных и интеллигентных политиков, победивших на выборах и пытающихся обеспечить разумное управление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!