Примеры употребления "sanctioned" в английском

<>
Переводы: все152 санкционировать52 другие переводы100
Europe and the U.S. quickly sanctioned. А Европа и США поспешили ввести против нее санкции.
Gazprom is one of the companies sanctioned. Газпром находится в числе попавших под санкции компаний.
The idea of legally sanctioned psychedelics was just very compelling. Сама идея легально разрешенных психоделиков была очень притягательна.
"You cannot predict that these stocks will be sanctioned," Ayres says. «Невозможно сказать заранее, что санкции будут распространены на эти акции, — говорит Айрес.
There were no health claims, at least not federally sanctioned ones. На продуктах не было этикеток о пользе здоровью, по крайней мере с маркировкой федеральных агентств.
At Teremok, “sanctioned goods” generally accounted for no more than 4%. В "Теремке" "санкционные продукты" вообще занимали не более 4%.
Encircled, outnumbered, vastly outspent and sanctioned the Russians feel vulnerable and defensive. Взятые в кольцо, оказавшиеся в меньшинстве, во многом исчерпавшие свои ресурсы и подвергшиеся санкциям русские чувствуют себя уязвимыми и занимают оборонительную позицию.
Then Washington and Brussels sanctioned individuals believed to be behind the secession. Тогда Вашингтон и Брюссель ввели санкции против некоторых россиян, которые, как они полагали, стояли за организацией отделения.
This support was clearly sanctioned at the highest levels of Georgia's government. Такая поддержка была явно разрешена верхами грузинского правительства.
However, what constitutes an insult and how this should be sanctioned remains unclear. Но что такое оскорбление и как оно должно караться, остается неясным.
American regulators have already sanctioned at least one firm for this HFT strategy. Регуляторы США уже применили штрафные санкции по крайней мере к одной фирме с такой стратегией HFT.
If those securities were sanctioned, investment firms would have to sell those stocks. Если на эти ценные бумаги будут наложены санкции, инвестиционным компаниям придется эти акции продать.
Fund withdrawal will only be sanctioned once you have fully completed the lots required. Вывод средств будет доступен после выполнения всех условий акции
The first one is the biggest one and is deeply exposed to sanctioned companies. Первый из них является самым крупным и подвержен серьезному риску из-за присутствия в нем компаний, внесенных в санкционный список.
VTB Bank, which owns VTB Capital, is one of the banks sanctioned by Washington Банк ВТБ, владеющий инвесткомпанией «ВТБ Капитал», входит в список организаций, против которых Вашингтон ввел санкции.
The Council had sanctioned the television channel “Skat” in 2003, 2005, 2007 and 2008. Совет принял санкции в отношении телевизионного канала «Скат» в 2003, 2005, 2007 и 2008 годах.
They don’t want to be sanctioned for investing in a country that faces sanctions. Они не хотят, чтобы против них ввели санкции за инвестирование в страну, находящуюся под санкциями.
Some of that equipment is sanctioned, mainly for deep sea Arctic projects and shale gas exploration. Кое-что из этого оборудования подпадает под действие санкций — в основном речь идет о глубоководных арктических проектах и добыче сланцевого газа.
Those who violate the rules must be warned and finally sanctioned – preferably in an automatic fashion. Те, кто нарушает правила, должны получить предупреждения и, в конечном счете, подвергнуться санкциям – предпочтительно автоматически.
It is time to change this, by initiating comprehensive investigations into the assets of sanctioned people. Настало время изменить ситуацию, начав комплексное расследование в отношении активов лиц, находящихся под санкциями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!