Примеры употребления "samuel" в английском

<>
Переводы: все82 самуэль25 сэмюэль20 сэмюэл13 другие переводы24
This Samuel Huntington concept has become universal. Эта концепция Самюэля Хантингтона стала универсальной.
Samuel Johnson called patriotism "the last refuge of a scoundrel." Самюель Джонсон назвал патриотизм "последним прибежищем негодяя".
He's been badgering the Deputy Chief Constable Samuel Fergusson. Он насел на зам. начальника полиции Сэма Фергюссона,.
Samuel Munson's apothecary is gone and, with it, his leeches. Аптека Самюэля Мансона исчезла, и, вместе с ней, его пиявки.
His latest nominee to the US Supreme Court, Judge Samuel Alito, exemplifies this trend. Его последний кандидат в члены Верховного Суда США - судья Сэмюел Алито - является примером этой тенденции.
Modus operandi of the Commission (Samuel Betah, speaker, in collaboration with André Chan Chim Yuk) порядок работы Комиссии (Самьюэль Бета, устная презентация, в сотрудничестве с Андрэ Чан Чим Юком);
It was the poet Samuel Taylor Coleridge who first suggested this receptive state of mind. Поэт Сэмюель Тейлор Кольридж первым выявил это восприимчивое состояние ума.
There's no names in the letters to Samuel Parr, but she talks about him in the first letter. В письмах к Парру никаких имён не упоминается, но она рассказывает о нём в первом письме.
I'm sure he loves children very much but it would be a sin to put such a burden on him, so Samuel. Я уверена, что он очень любит детей Но было бы грехом возложить такое бремя на него, Самуил.
"It was only by using steroids," writes the bodybuilder Samuel Fussell, "that I looked on the outside the way I felt on the inside." "Лишь благодаря стероидам", - пишет культурист Сэмюель Фасселл, - "я выгляжу так, как ощущаю себя изнутри".
Have Miles' desk moved out of the office and have "Spade and Archer" taken off the doors and windows, and have "Samuel Spade" put on. Стол Майлса надо убрать из офиса, поменять "Спэйд и Арчер" на двери и окнах, а взамен повесить "Сэмуэл Спэйд".
Samuel Clemens, Mark Twain, was a big investor in the most complex machine of all times - at least until 1918 - registered with the U.S. Patent Office. Сэмюель Клеменс, Марк Твен был изобретателем наиболее сложной машины всех времён - по крайней мере, до 1918-го - зарегистрированной в Патентном Бюро США.
After President Samuel Doe seized power in 1980, a burgeoning industry achieved the highest harvest volumes yet experienced: in 1989, almost 3 million cubic metres of timber were produced. После прихода к власти в 1980 году президента Сэмюела Доу активно развивавшийся сектор добился самых высоких за всю историю своего существования объемов производства: в 1989 году было заготовлено почти 3 млн. кубометров древесины.
The advice Saul received from Samuel, who crowned him King after their chance meeting, is appropriate: “As for the donkeys you lost three days ago, do not worry about them...” Совет полученный Саулом от Самуила, который короновал его королем после их случайной встречи, как раз подходит в этой ситуации: «Что касается ослов, которых ты потерял три дня назад, не беспокойся о них...».
I also wish to thank my Representative, Samuel Nana-Sinkam, UNOGBIS staff and the entire United Nations country team for their dedication and commendable contributions to the cause of peace in Guinea-Bissau. Я хотел бы также поблагодарить моего представителя Самюэля Нана Синкама, сотрудников ЮНОГБИС и всю страновую группу Организации Объединенных Наций за их приверженность делу и неоценимый вклад в обеспечение мира в Гвинее-Бисау.
On 16 May 2008, Edwin Snowe and three other Liberians, including Gyude Bryant, former Chairman of the National Transitional Government of Liberia, appeared before Judge Samuel Geevon-Smith at Criminal Court C in Monrovia. 16 мая 2008 года Эдвин Сноу и еще три либерийца, включая Джиюда Брайанта, бывшего председателя национального переходного правительства Либерии, предстали перед судьей Самюэлем Гривон-Смитом в Уголовном суде “C” в Монровии.
For another, every one of Samuel Huntington’s famously clashing civilizations finds a representative among its members, giving a common roof to the widest possible array of worldviews in their smallest imaginable combination (just 18 countries). Кроме того, у любой без исключения цивилизации по теории Самюэля Хантингтона о знаменитом «столкновении цивилизаций» есть представитель среди ее членов, что означает, что под одной крышей располагается самое широкое множество мировоззрений в их наименее мыслимой комбинации (всего 18 стран).
For example, if Alicia Samuel is hired on September 9, 2011, but her employment agreement indicates that she cannot be absent from work until October 15, 2011, you would enter 10/15/2011 as the absence date. Например, если Ольга Ямщикова принята на работу 9 сентября 2011 года и в ее трудовом соглашении указано, что она не может отсутствовать на работе до 15 октября 2011 года, в качестве даты отсутствия следует ввести 15.10.2011.
Samuel Pisar, an Auschwitz survivor, said, and I'll quote him, "The Holocaust teaches us that nature, even in its cruelest moments, is benign in comparison with man, when he loses his moral compass and his reason." Сэмуэль Писар, выживший после Освенцима, сказал и я его процитирую, "Холокост учит нас тому, что природа, даже в самые жестокие свои моменты, милостива по сравнению с человеком, потерявшим моральные ориентиры и разум."
Attached also is a copy of a note verbale of 20 March from the Government of Sierra Leone to the Government of Liberia declaring the Chargé d'affaires of the Republic of Liberia, Samuel Peters, persona non grata. К письму прилагается также копия вербальной ноты правительства Сьерра-Леоне от 20 марта в адрес правительства Либерии, в которой Поверенный в делах Республики Либерии г-н Самуэл Петерс объявлен персоной non grata.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!