Примеры употребления "sales volume" в английском

<>
Total sales volume through premium channels Общий объем продаж через премиальные каналы
This is an increase of 1 million in sales volume and $ 4.0 million in gross proceeds over the 2002 latest estimates. США. Это выше последних оценок за 2002 год на 1 млн. штук по объему продаж и на 4,0 млн. долл.
This is an increase of 7 million in sales volume and $ 6.0 million in gross proceeds over the 2003 latest estimates. США. Это выше последних оценок за 2003 год на 7 млн. штук по объему продаж и на 6,0 млн. долл.
In recent years, it might have grown a little more rapidly than this as additional sales volume accompanied increased activity in road building. Поэтому рост компании в мирные годы мог бы находиться на уровне темпов роста добывающей промышленности (в последние годы мог быть и повыше, поскольку дополнительный объем продаж сопровождает нарастающую активность в дорожном строительстве).
In card and gift sales, for 2006, sales volume is projected at 118 million cards and gross proceeds are projected at $ 161.0 million. США. В части продажи открыток и сувениров на 2006 год прогнозируется объем продаж в количестве 118 миллионов открыток и валовая выручка в размере 161,0 млн. долл.
Consequently, the 2001 latest estimates project a shortfall against the 2001 approved plan by 17 million cards in sales volume and $ 28.3 million in gross proceeds. В силу этого последние оценки за 2001 год указывают на то, что утвержденный на 2001 год план будет недовыполнен на 17 млн. открыток по объему продаж и на 28,3 млн. долл.
In the area of card and gift sales, for 2003, sales volume is projected at 134 million cards and gross proceeds are projected at $ 134.0 million. Что касается продажи открыток и сувениров, то прогнозируемый объем продаж на 2003 год составляет 134 млн. отрыток, а валовой объем поступлений за тот же период прогнозируется в размере 134,0 млн. долл.
Combined they represent slightly less than half the total sales volume if ordnance activities included, slightly more than half if only the normal non-defense activities are considered. Все вместе они дают немногим менее половины общего объема продаж, включая продажи, связанные с артиллерийским бизнесом, или чуть более половины, если учитывать только основную часть бизнеса, не связанную с оборонными заказами.
This translates into an average growth of 6 per cent in gross proceeds, 10 per cent in net operating income and 2 per cent in cards sales volume. Это означает средний прирост валовых поступлений в размере 6 процентов, увеличение чистых оперативных поступлений на 10 процентов и увеличение объема продаж открыток на 2 процента.
This translates into an average annual growth of 4 per cent in gross proceeds, 8 per cent in net operating income and 4 per cent in card sales volume. открыток. Это означает средний ежегодный прирост валовых поступлений в размере 4 процентов, увеличение чистых оперативных поступлений на 8 процентов и увеличение объема продаж открыток на 4 процента.
In addition, UNICEF, in concert with the sales partners, should evolve new marketing strategies in order to boost the sales volume of the sales partners for desired profit targets to be achieved; Кроме того, ЮНИСЕФ вместе с партнерами по продаже следует разработать новые стратегии сбыта, с тем чтобы значительно увеличить объем продаж партнерами для получения необходимой запланированной прибыли;
This request for additional information related in particular to KAFCO's actual sales volume and prices, as well as actual expenses for the period from 2 March 1991 to 30 June 1994. В этом запросе, в частности, предлагалось представить дополнительную информацию о фактических объемах продаж и ценах " КАФКО ", а также о фактических расходах в период со 2 марта 1991 года по 30 июня 1994 года.
The Director a.i. responded that the increase in gross proceeds from sales was due to a combination of sales volume growth in both cards and gifts as well as higher prices. Исполняющий обязанности Директора ответил, что увеличение валовых поступлений от продаж обусловлено сочетанием роста объема продаж как поздравительных открыток, так и сувениров и повышения цен.
The 15.83 per cent adjustment is the increase of jet fuel sales volume from the six-month period 1 February to 31 July 1990 as compared to the six-month period 1 February to 31 July 1989. С помощью корректировки в размере 15,83 % был определен предполагаемый прирост объема продаж реактивного топлива в шестимесячный период с 1 февраля по 31 июля 1990 года по сравнению с шестимесячным периодом с 1 февраля по 31 июля 1989 года.
In its submission, KAFCO asserts that the decline in sales volume of jet fuel after the period of occupation and the disruption of its business activities were due to a reduction in the number of flights servicing Kuwait. В своем представлении " КАФКО " утверждает, что снижение объема продаж реактивного топлива в период после оккупации и нарушение ее хозяйственной деятельности были обусловлены уменьшением числа рейсов с посадкой в Кувейте.
The report compared the estimated sales volume and price-earnings ratio of just this one division with those of Hewlett-Packard and Perkin-Elmer, generally considered to be among the very finest of electronics companies from an investment standpoint. В отчете сравнивались расчетные значения объемов продаж и коэффициентов цена/прибыль этого отделения с аналогичными показателями компаний Hewlett Packard и Perkin-Elmer, которые, по общему признанию, относились к числу лучших компаний электроники с точки зрения инвестирования.
From the investor's standpoint perhaps the most important feature of this change was not that it was made but that it was made when Dow still had a total sales volume much smaller than many other multinational companies that were operating successfully in the established way. С точки зрения инвестора, самая важная особенность этой перестройки заключена, наверное, не в том, что она произошла, а в том, что это случилось, когда объем продаж Dow был гораздо меньше, чем у многих других многонациональных компаний, которые продолжали успешно действовать привычными способами.
With respect to the choice of the adequate period of reference for business losses incurred during the period of invasion and occupation, KAFCO's consultants based their calculation on the actual sales volume of jet fuel for the period from 1 August 1989 to 31 March 1990. Что касается выбора адекватного сравнительного периода для хозяйственных потерь, понесенных в период вторжения и оккупации, то консультанты " КАФКО " при выполнении расчетов исходили из фактических объемов продаж реактивного топлива в период с 1 августа 1989 года по 31 марта 1990 года.
None of this would have been more than an insignificant fraction of the volume of business that has developed, however, as the company's brilliant business and financial judgment teamed up with superb technical skill to attain a sales volume that is now exceeding two billion dollars each year. Но в любом случае производство составило бы лишь малую долю бизнеса, который сформировался благодаря тому, что блестящие хозяйственные и финансовые суждения соединились с замечательной технической компетентностью, и достиг объема продаж, превышающего 2 млрд. долларов ежегодно.
To a question about the decline in volume of card sales, where PSD had fallen short of its plan targets in recent years, especially in terms of sales by field offices, the Director replied that early indications showed a modest positive growth in sales volume in almost all markets for 2004. Отвечая на вопрос о падении объема продаж открыток, в контексте отставания результатов деятельности ОСЧС в этой области от плановых показателей за последние годы, особенно в том, что касается объемов продаж, совершаемых отделениями на местах, Директор заявил, что предварительные показатели свидетельствуют о небольшом росте объема продаж почти на всех рынках за 2004 год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!