Примеры употребления "salary scale" в английском

<>
At that time it would also report on the linkage between the mobility and hardship allowance and the base/floor salary scale. В то же время она также доложит по вопросу о связи между надбавкой за мобильность и работу в трудных условиях и шкалой базовых/минимальных окладов.
The base/floor salary scale was part of an integrated package of measures in which negative classes of post adjustment were eliminated. Шкала базовых/минимальных окладов была частью комплексного пакета мер, в котором были отменены отрицательные классы коррективов по месту службы.
Adjustment of the base/floor salary scale by 8.4 per cent, effective 1 March 2004, on a no-loss/no-gain basis; скорректировать ставки шкалы базовых/минимальных окладов на 8,4 процента с 1 марта 2004 года на основе принципа неизменности размеров вознаграждения;
The linkage between the mobility and hardship allowance and the base/floor salary scale had been reviewed by the Assembly and the outcome confirmed. Связь между мобильностью и пособием в связи с тяжелыми условиями службы и шкалой базовых/минимальных окладов была рассмотрена Ассамблеей, и соответствующие выводы были поддержаны.
In June 2000, he applied for a vacant post of District Court judge offering better promotion opportunities, a higher salary scale and higher pension benefits. В июне 2000 года он подал заявление на занятие вакантной должности судьи окружного суда, которая открывает более широкие перспективы для продвижения по службе, обеспечивая более высокую заработную плату и весомые пенсионные льготы.
The proposed base/floor salary scale resulting from the adjustment referred to in paragraph 78 above is shown in annex IV to the present report. Предлагаемая шкала базовых/минимальных окладов, рассчитанная с учетом корректировки, упоминаемой в пункте 78 выше, приводится в приложении IV к настоящему докладу.
The concept of the base/floor salary scale was introduced by the General Assembly in resolution 44/198, section I.H., of 21 December 1989. Шкала базовых/минимальных окладов была установлена Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в разделе I.Н ее резолюции 44/198 от 21 декабря 1989 года.
As the amount of separation payments is linked to the base/floor salary scale, the increase in the base/floor scale results in financial implications. Так как размер выплат при прекращении службы увязан со шкалой базовых/минимальных окладов, повышение ставок шкалы базовых/минимальных окладов ведет к финансовым последствиям.
The proposed base/floor salary scale resulting from the adjustment referred to in paragraph 94 (a) above is shown in annex IV to the present report. Предлагаемая шкала базовых/минимальных окладов, рассчитанная с учетом корректировки, упомянутой в пункте 94 (a) выше, приводится в приложении IV к настоящему докладу.
In accordance with the approved procedures and past practice, this would call for an upward adjustment of the common system salary scale by 3.87 per cent. В соответствии с утвержденными процедурами и сложившейся практикой это повлечет за собой необходимость в корректировке в сторону повышения на 3,87 процента ставок шкалы общей системы.
In accordance with the approved procedures and past practice, this would call for an upward adjustment of the common system salary scale by 5.1 per cent. В соответствии с утвержденными процедурами и сложившейся практикой это повлечет необходимость в корректировке в сторону повышения на 5,1 процента ставок шкалы общей системы.
With regard to the net remuneration margin and the base/floor salary scale, some speakers had expressed reservations about the Commission's recommendation of a real salary increase. Что касается разницы в размере чистого вознаграждения и шкалы базовых/минимальных окладов, то некоторые ораторы высказали замечания в отношении рекомендации Комиссии об увеличении размеров окладов в реальном выражении.
The increase in the base/floor salary scale would be implemented through the standard method of consolidating post adjustment multiplier points on a no-loss/no-gain basis. Повышение ставок шкалы базовых/минимальных окладов будет произведено с использованием обычного метода включения пунктов множителя корректива по месту службы в базовый/минимальный оклад на основе принципа неизменности размеров вознаграждения.
Upon implementation of the revised base salary scale, revised post adjustment indices and multipliers have been established by the International Civil Service Commission (ICSC) for all duty stations. После вступления в силу пересмотренной шкалы базовых окладов Комиссия по международной гражданской службе (КМГС) пересмотрела индексы и коэффициенты коррективов по месту службы для всех мест службы.
The Group endorsed the Advisory Committee's recommendations on the upward adjustment of the base/floor salary scale and the recosting of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. Группа одобряет рекомендации Консультативного комитета, связанные с корректировкой в сторону повышения шкалы базовых/минимальных окладов и пересчетом бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов.
The distinction in remuneration between staff with and without primary dependants should be maintained, as should the current ratios between the single and dependency rates of the base/floor salary scale. Следует сохранить как разницу в размере вознаграждения сотрудников, имеющих и не имеющих иждивенцев первой ступени, так и нынешнее соотношение между ставками сотрудников, имеющих и не имеющих иждивенцев, в шкале базовых/минимальных окладов.
The current base/floor salary scale, adopted by the General Assembly in its resolution 57/285 and implemented on 1 January 2003, is provided in annex III to the present document. Действующая шкала базовых/минимальных окладов, утвержденная Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 57/285 и введенная в действие 1 января 2003 года, приводится в приложении III к настоящему документу.
As a result, the comparator's reference salary was 1.97 per cent higher than the net salary of a P-4/VI in the current United Nations base/floor salary scale. В результате этого используемый в качестве базы для сопоставления оклад у компаратора оказался на 1,97 процента выше ставки чистого оклада для класса С-4/VI по действующей шкале чистых/базовых окладов в Организации Объединенных Наций.
The concept of the base/floor salary scale was introduced with effect from 1 July 1990 by the General Assembly in section I.H of its resolution 44/198 of 21 December 1989. Практика применения шкалы базовых/минимальных окладов была введена Генеральной Ассамблеей с 1 июля 1990 года в соответствии с разделом I.H ее резолюции 44/198 от 21 декабря 1989 года.
Pursuant to resolution 63/251 of the General Assembly, the base salary scale for staff in the Professional and higher categories was consolidated at 2.33 per cent multiplier points effective 1 January 2009. На основании резолюции 63/251 Генеральной Ассамблеи шкала базовых окладов сотрудников категории специалистов и выше была с 1 января 2009 года скорректирована на 2,33 процента/множительных пункта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!