Примеры употребления "safety instruction" в английском

<>
Provide bleach, chlorine or water purification tablets, including detailed user and safety instructions in the local language. предоставлять известь, средства для хлорирования и очистки воды, включая подробные инструкции для потребителей и инструкции по технике безопасности на местном языке;
Due to the need to understand work-related safety instructions, foreign prisoners who understand Finnish are able to participate more easily in work; however, prisoners who do not understand Finnish may be provided with language courses. В силу необходимости понимания требований к технике безопасности заключенным-иностранцам, которые понимают финский язык, легче участвовать в трудовой деятельности; заключенные, не владеющие финским языком, могут поступить на языковые курсы.
If you want to attach safety instructions to a job, you should carefully consider if the instructions have to be read only the first time a job is started by a worker, or if the worker must use the instructions every time that the job is started. Если к заданию необходимо приложить инструкции по технике безопасности, следует тщательно подумать, обязан ли работник изучать такие инструкции только один раз при начале работы или каждый раз при начале работы.
In the following guidelines for a minimum programme of road safety instruction, it is assumed that earlier training will be built upon and reinforced at every age. В нижеприведенных директивах, касающихся минимальной программы обучения в области безопасности дорожного движения, предполагается, что первоначальная и последующая подготовка будет осуществляться с учетом конкретного возраста детей.
Road safety instruction may be taught not only as a single subject but should also be incorporated into more general approaches designed to ensure that the child and teenager learn to respect the fundamental values of everyday life. обучение безопасному поведению на дорогах может проводиться не только в качестве отдельного предмета, но и как составная часть более общей концепции, направленной на воспитание детей и подростков в духе уважения основных ценностей человека в его повседневной жизни.
Although the safety measures described in this instruction are designed to apply to incidents or accidents once they have occurred, the importance of measures of a preventive nature designed to limit their number and severity cannot be overemphasized, regardless of whether these measures relate to the design of the structure or its future operation. Хотя изложенные в настоящей инструкции правила техники безопасности применяются в случае уже происшедших инцидентов или аварий, нельзя недооценивать важность профилактических мер, направленных на ограничение их числа и степени тяжести, независимо от того, имеют ли эти меры отношение к проектированию сооружений или к их будущей эксплуатации.
Safety: At the present time, packing instruction P906 does not provide for the carriage of solids and liquids containing substances with the above UN numbers, in packagings which are not in accordance with packing instructions P001 or P002 unless they are placed in leakproof metal trays or are provided with them. Безопасность: В настоящее время инструкция по упаковке P906 не предусматривает возможность перевозки твердых веществ и жидкостей, содержащих вещества с вышеупомянутыми номерами ООН, в таре, которая не соответствует инструкциям по упаковке P001 или P002, кроме случаев, когда эта тара помещена в герметичные металлические поддоны или оборудована ими.
The Working Party may also wish to examine the following new or revised draft texts for inclusion in R.E.1: comments and proposals on various elements of R.E.1 by FEVR, safety of children, special rules concerning certain categories of vehicles, and driving instruction. Рабочая группа, возможно, также пожелает рассмотреть следующие новые или пересмотренные проекты текстов на предмет их включения в СР.1: комментарии и предложения по различным элементам СР.1, представленные ЕФЖДТП; безопасность детей; особые правила, касающиеся транспортных средств определенных категорий; и обучение вождению.
Consideration of the following subjects was postponed to the forty-ninth session: comments and proposals on various elements of R.E.1, formulated by FEVR, safety of children, special rules for certain categories of vehicles and professional driving instruction. Рассмотрение следующих вопросов: " Замечания и предложения по различным элементам СР.1, подготовленные ЕФЖДТП ", " Безопасность детей ", " Особые правила, касающиеся транспортных средств определенных категорий ", " Профессиональное обучение вождению автомобиля ", было перенесено на сорок девятую сессию.
The competent authority [of the country of origin *] determines that the alternative packaging provides at least the same level of safety as if the substance were packed in accordance with a method specified in the particular packing instruction indicated in Column 8 of Table A of Chapter 3.2; and компетентный орган [страны происхождения *] должен установить, что альтернативная тара обеспечивает по крайней мере аналогичный уровень безопасности, как если бы вещество было упаковано в соответствии с методом, оговоренным в конкретной инструкции по упаковке, указанной в колонке 8 таблицы А, содержащейся в главе 3.2; и
The competent authority of the country of origin3 determines that the alternative packaging provides at least the same level of safety as if the substance were packed in accordance with a method specified in the particular packing instruction indicated in Column (8) of Table A of Chapter 3.2; and компетентный орган страны происхождения3 должен установить, что альтернативная тара обеспечивает по крайней мере такой же уровень безопасности, как если бы вещество было упаковано в соответствии с методом, указанным в конкретной инструкции по упаковке, указанной в колонке 8 таблицы А главы 3.2; и
Work continued on recommendations dealing with such subjects as speed, mobile phones, safety of children, contents of the first-aid kit, special rules concerning certain categories of vehicles, driving instruction, etc. Продолжалась работа над рекомендациями, в которых рассматриваются такие вопросы, как скорость, мобильные телефоны, безопасность детей, содержимое медицинской аптечки, специальные правила, касающиеся определенных категорий транспортных средств, обучение вождению и т.д.
As already proposed in the Recommendations of the Ad hoc Multidisciplinary Group of Experts on Safety in Tunnels in the measure 1.02 regarding the driving tests for all categories of vehicles, specific questions concerning the correct behaviour in a tunnel should be included in those tests so that the instruction on this matter cannot be a big problem in the near future for undertakings. Как уже предлагалось в Рекомендациях Специальной многопрофильной группой экспертов по безопасности в туннелях в рамках меры 1.02, касающейся экзаменов на получение водительских удостоверений для всех категорий транспортных средств, такие экзамены должны включать конкретные вопросы, касающиеся правильного поведения в туннеле, так что в ближайшем будущем у предприятий не возникнет серьезных проблем с подготовкой своих работников по этим вопросам.
Organization of educational courses for would-be migrants, courses that would offer general information on the country of immigration, language instruction and vocational training, including training in occupational safety and hygiene standards, should be encouraged. Следует поощрять организацию учебных курсов для будущих мигрантов, курсов, позволяющих получить общую информацию о стране иммиграции, языковое образование и профессионально-техническую подготовку, включая инструктаж в области техники безопасности на рабочем месте и санитарно-гигиенических стандартов.
In any event, as indicated below in this instruction, non-urban tunnels more than 500 metres long and urban tunnels more than 300 metres long must include safety exits which are connected to the exterior at regular intervals. В любом случае, как указывается ниже в настоящей инструкции, негородские туннели длиной более 500 м и городские туннели длиной более 300 м должны иметь расположенные через регулярные интервалы пути эвакуации из туннеля, выходящие наружу.
Children and adolescents also receive instruction in disciplines relating to the biological cycle and in the following independent subjects: “Healthy lifestyle” and “Basics of everyday living and safety”. Воспитание детей и подростков также осуществляется в процессе преподавания учебных дисциплин биологического цикла и следующих самостоятельных предметов: " Валеология ", " Основы жизнедеятельности и безопасности ".
Training: This includes all types of vocational training and instruction, paid educational leave provided by the reporting organization for its employees, training or education pursued externally and paid for in whole or in part by the reporting organization, and training on specific topics such as health and safety. Обучение: сюда включаются все виды профессионально-технической подготовки и обучения, оплачиваемый учебный отпуск, предоставляемый представляющей отчетность организацией своим работникам, подготовка или образование, получаемые за пределами организации и оплачиваемые полностью или частично представляющей отчетность организацией, и подготовка по конкретным вопросам, таким, как безопасность и гигиена.
I checked every part according to the instruction book, but it did not run. Я проверил все части по инструкции, но он всё равно не заработал.
We felt anxious for her safety. Мы беспокоились о её безопасности.
We must insist on the training and instruction of your employees for security and warranty reasons, if for no others. Только по причине безопасности и гарантийных требований мы должны настаивать на инструктаже и обучении Ваших сотрудников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!