Примеры употребления "safely" в английском

<>
So now we can breathe safely. Теперь мы можем безопасно дышать.
They'll return safely home to their families knowing they've exceeded every expectation. Они благополучно вернутся домой к семьям зная, что они превзошли все ожидания.
Thus far, the amulet has remained safely hidden. До сих пор амулет был надежно спрятан.
You can now safely share your phone with anyone, without worrying about your typed history or passwords. Теперь вы можете смело давать друзьям пользоваться своим телефоном, не беспокоясь об истории ввода данных и паролях.
safely de-leverage over-indebted balance sheets; безопасно использовать кредиты в случае с их чрезмерным использованием;
Depending on your organization's network topology, you may be able to safely ignore this warning. В зависимости от топологии сети организации можно благополучно игнорировать это предупреждение.
They must navigate the European ship safely through this storm. Они должны надёжно вести европейский корабль во время сегодняшнего шторма.
If you aren’t sure what type of customer you are, you can safely skip this step. Если вы не знаете, каким типом клиента являетесь, вы можете смело пропустить этот шаг.
“Bashar should abandon power and retire safely in Egypt. «Башару стоит отказаться от власти и безопасно уйти в отставку в Египет.
Iraq’s vast reserves, went the argument, could not be developed safely until Saddam was deposed. Пошел спор о том, что громадные запасы Ирака не могли быть благополучно разработаны до тех пор, пока не свергли Саддама.
Until I can transfer my intellect to a more durable container, my body will remain safely ensconced in my bed. Пока я не перенесу свой интеллект в более надежную оболочку, мое тело будет надежно укрыто в моей постели.
You can even safely exit OneNote at any time without first closing your notebooks or manually saving any of your work. Можно смело выходить из OneNote в любое время, не закрывая записную книжку и не сохраняя работу вручную.
Get helpful tips on how to use LinkedIn safely and successfully. Получите полезные советы, как безопасно и эффективно использовать LinkedIn.
What people don't think about is: what if the oil had made it safely to shore? Люди не задумываются о том, что было бы, если бы нефть была благополучно доставлена на берег.
‘Registered Information’ is safely stored on secure servers that only authorised personnel have access to via a username and password. Регистрационные данные надежно хранятся на защищенных серверах, доступ к которым по паролю имеют только уполномоченные сотрудники.
I think we can safely assume the contents of that bag are far more interesting than an old man's socks. Думаю, можем смело предположить, что содержимое этой сумки гораздо интереснее стариковских носков.
My physical body is safely ensconced in a secure, undisclosed location. Мое физическое тело безопасно устроилось в безопасном, неизвестном месте.
So, the following year, I set out and, fortunately, this time made it safely across to Hawaii. И на следующий год я поплыла снова и в этот раз благополучно достигла Гаваев.
Any monitoring system should be real-time and connected to a safety system that can automatically, quickly and safely shut the process or plant down. Любая система мониторинга должна работать в режиме реального времени и быть соединенной с какой-либо системой безопасности, которая может автоматически, быстро и надежно завершить процесс или выключить оборудование.
After all, fulfilling the promise of universal education demands that even those in the most difficult circumstances, such as child refugees and children in combat zones, can safely acquire a basic education. В конце концов, обещание универсального образования требует, что даже те дети, которые очутились в самых сложных условиях, такие как дети-беженцы и дети в зонах боевых действий, могут смело приобретать базовое образование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!