Примеры употребления "sadness" в английском

<>
Envy, anger, and sadness hurt. Зависть, злость и печаль причиняют душевную боль.
Sadness never ends, hapiness do. Печаль не уходит никогда, а счастье - всегда.
Hunting, fishing, shooting, fatherhood, bonding, sadness. Охота, рыбалка, стрельба, отцовство, привязанность, печаль.
Murderers are known to leak sadness. Известно, что убийц выдает печаль.
For every battle, there was more sadness. И сквозила печаль в этих битвах.
He hid his sadness behind a smile. Он скрыл свою печаль за улыбкой.
It is the sadness center of the brain. Это центр печали нашего мозга.
Sharpen your sword with that sadness and rage. Наточи свой меч печалью и яростью.
Suri reminds Taani of her tragedy, her sadness. Сури напоминает Тани о ее трагедии ее печали.
Our deliverance shall come, sadness and pain will disappear. Наше избавление должно прийти, печаль и боль исчезнут.
In cold and sadness tears are rolling from our eyes В холод и в печали слёзы Катятся из глаз
I think the half-smile with a hint of sadness. Скорее полуулыбка с оттенком печали.
The area of the brain for sadness is on red hot. Зона мозга, отвечающая за печаль, раскалена до предела:
For example, I saw pictures and images frequently of sadness and suffering. Например, я чаще видела фотографии и картины печали и страдания.
Hey, some people turn to drugs or alcohol in times of sadness. Эй, обычно люди склоняются к наркоте и алкоголю во время печали.
I find it cleanses the immeasurable sadness of having lain with a wretch. Я считаю, что это убирает неизмеримую печаль после секса с таким негодяем.
There you can't put your sadness on the shelf, like a book. Ты не сможешь вложить свою печаль между дюнами, как между страницами книги.
We share sentiments of sorrow and sadness with our Malaysian colleagues over this great loss. Мы разделяем чувства скорби и печали с нашими коллегами из Малайзии в связи с этой тяжелой утратой.
All along it was the sadness, the squalor, but I never, until now loved her again. И всё это время была лишь печаль, запустение, но я никогда, и даже сейчас, я никогда уже больше не любил её.
At first sight of you a deep sigh of sadness like your sweet zephyrs ruffles the troubled soul, leaving indelible traces. При первом взгляде на тебя долгий вздох печали, словно твой нежный зефир, бередит растревоженную душу, оставляя неизгладимые следы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!