Примеры употребления "sabotages" в английском

<>
In practice, however, Western diplomacy tends to ignore Khamenei, who sabotages any effort to get around him as the final arbiter of Iranian policy. Однако на практике Западная дипломатия имеет тенденцию игнорировать Хамени, который саботирует любую попытку обойти его как главного арбитра иранской политики.
This form of political racketeering may win elections, but it sabotages any opportunity to experience, or to perceive, politics as a process that can contribute to global development. Эта форма политического рэкета может принести победу на выборах, но она саботирует любую возможность испытать или воспринимать политику как процесс, который может внести свой вклад в глобальное развитие.
The international community and the United Nations must take a principled and leading position in confronting such blatant Israeli aggression, which sabotages all sincere efforts to achieve peace in the Middle East. Международное сообщество и Организация Объединенных Наций должны занять принципиальную и активную позицию в противостоянии такой вопиющей израильской агрессии, которая саботирует все искренние усилия по достижению мира на Ближнем Востоке.
Industrial sabotage, crop burning, etc. Промышленный саботаж, поджег посевов и так далее.
Someone sabotaged the emitter array. Кто-то саботировал массив эмиттеров.
He or she has received or there is good reason to believe that he or she has received special training in landing operations or in diversion or sabotage activities, or other special training, if the knowledge and skills acquired in the process of such training can be directly applied in the formation or training of illegal armed units; иностранец прошел или если есть серьезные основания считать, что он прошел специальную подготовку в области десантных операций или подрывных или диверсионных действий или другую специальную подготовку, если знания и навыки, полученные в процессе такой подготовки, могут быть непосредственно применены для формирования или обучения незаконных вооруженных групп;
They fall easily into violence, theft, and sabotage. Их легко вовлечь в насилие, воровство и саботаж.
It's like you're trying to sabotage this case. У меня ощущение, что ты пытаешься саботировать это расследование.
he or she has received or there is good reason to believe that he or she has received special training in landing operations or in diversion or sabotage activities, or other special training, and if the knowledge and skills acquired in the process of such training can be directly applied in the formation or training of illegal armed units; иностранец прошел или если есть серьезные основания считать, что он прошел специальную подготовку в области десантных операций или подрывных или диверсионных действий или другую специальную подготовку, если знания и навыки, полученные в процессе такой подготовки, могут быть непосредственно применены для формирования или обучения незаконных вооруженных групп;
Commission of the crime of sabotage of vital installations. совершение преступления саботажа жизненно важных объектов.
You sabotaged everyone on this show, because you cheated, and you played the game. Ты саботировал всех в этом шоу, потому что ты жульничал, и ты играл свою игру.
That puts a timeline restriction on the act of sabotage. Но это накладывает ограничения на временную линию саботажа.
We sabotage their birth control and give Tom and Cami the gift of lifelong responsibility. Мы саботируем их противозачаточные меры и подарим Тому и Ками пожизненную ответственность.
The movement's remarkable ability to sabotage itself is not new. Отчетливое стремление движений к саботажу не является чем-то новым.
A number of attendees, in a clear attempt to sabotage his speech, booed and heckled relentlessly. Несколько присутствовавших на этой встрече людей явно пытались саботировать его речь, непрерывно его освистывая и что-то выкрикивая.
The only explanation, they decide, is that others are out to sabotage them. Они решают, что единственным объяснением этих неудач является саботаж со стороны окружающих.
But the continuing US boycott of Hamas reinforces the logic of those who are trying to sabotage the negotiations. Но продолжающийся американский бойкот Хамаса укрепляет логику тех, кто пытается саботировать переговоры.
Sabotage is most often used to destroy a target's vehicles, but not always. Саботаж чаще всего используется для уничтожения транспортных средств цели, но не всегда.
Serena, Charles and I think that Russell Thorpe knows about Ben and is gonna use it to sabotage Charles' deal. Серена, Чарльз и я думаем то что Рассел Торп знает о Бене, он собирается использовать это саботировать дело Чарльза.
threats carried out for the purposes of espionage, sabotage, foreign interference or political violence (terrorism) угрозы, связанные со шпионажем, саботажем, иностранным вмешательством или насилием политического характера (терроризмом).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!