Примеры употребления "rural development" в английском с переводом "развитие сельского хозяйства"

<>
Переводы: все359 развитие сельских районов230 развитие сельского хозяйства40 другие переводы89
The 1987 Constitution declared the promotion of comprehensive rural development and agrarian reform as state policy. В Конституции 1987 года провозглашен принцип комплексного развития сельского хозяйства и проведения аграрной реформы в качестве государственной политики.
Ninth plan accorded priority to agriculture and rural development with a view to generating adequate productive employment and eradication of poverty. В целях устойчивого увеличения производительной занятости и искоренения нищеты приоритетное внимание в девятом плане уделялось развитию сельского хозяйства и сельских районов.
Reaffirming the fundamental importance of national production and distribution of food, sustainable agriculture and rural development, fisheries and forestry, in achieving food security; вновь подтверждая кардинальное значение для обеспечения продовольственной безопасности национального производства и распределения продуктов питания, устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов, рыбного и лесного хозяйства;
Integrated and sustainable agriculture and rural development approaches are therefore essential to achieving enhanced food security and food safety in an environmentally sustainable way. Комплексные подходы к неистощительному развитию сельского хозяйства и сельских районов имеют с этой точки зрения важнейшее значение для экологически безопасного обеспечения надежного снабжения продуктами питания и продовольственной безопасности.
Failing to give priority to agricultural and rural development in the international development agenda had proved a mistake, in light of the current food crisis. Нынешний продовольственный кризис свидетельствует о том, что было ошибкой не включать в международную повестку дня в области развития положение о рассмотрении в приоритетном порядке вопросов развития сельского хозяйства и сельских районов.
FAO has been involved in the process of designing, with the Ministry, a project involving the promotion of sustainable and equitable agricultural and rural development. Вместе с министерством ФАО принимала участие в процессе разработки проекта, связанного с поощрением устойчивого и справедливого развития сельского хозяйства и сельских районов.
Eco-efficiency of water use and ecosystem approaches reinforce each other and support the development of a holistic view of sustainable agriculture, land use and rural development. Экоэффективность водопользования и экосистемные подходы являются взаимоукрепляющими и поддерживают развитие целостной идеи устойчивого развития сельского хозяйства, земельных ресурсов и сельских районов.
Germany supported agriculture and rural development in 13 least developed countries and assisted in the development of strategies to promote private agriculture enterprise in 11 least developed countries. Германия содействовала процессу развития сельского хозяйства и сельских районов в 13 наименее развитых странах и разработке стратегий развития частных сельхозпредприятий в 11 наименее развитых странах.
With extensive major group participation, FAO organized its first Forum on Sustainable Agriculture and Rural Development, in March 2001, concurrent with the sixteenth session of the Committee on Agriculture. В марте 2001 года по случаю шестнадцатой сессии Комитета по сельскому хозяйству ФАО при активном участии основных групп организовала свой первый Форум по устойчивому развитию сельского хозяйства и сельских районов.
Support national and regional capacity-building, especially in the fields of integrated management of water resources, energy efficiency, renewable energy applications, cleaner fossil fuels, sustainable agriculture and rural development; оказание поддержки национальным и региональным усилиям по созданию потенциала, особенно в областях использования водных ресурсов на комплексной основе, обеспечения энергоэффективности, использования возобновляемых источников энергии; более чистых ископаемых видов энергии, устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов;
Any agricultural and rural development strategy should take into account the high level of labour supply in rural areas and the low prospects for a medium-term reversal of migration flows. Любая стратегия развития сельского хозяйства и сельских районов должна учитывать высокий уровень предложения рабочей силы в сельских районах и маловероятные перспективы изменения миграционных потоков в среднесрочной перспективе.
The meeting also stressed that expansion of markets, particularly for agricultural products, is an essential and key requirement for achieving sustainable agriculture and rural development and sustainable growth in the region. На этом совещании также подчеркивалось, что расширение рынков, прежде всего для сельскохозяйственной продукции, является важнейшим и ключевым условием для достижения и обеспечения устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов и устойчивого роста в регионе.
As part of its integrated approach to addressing issues such as poverty, security and narcotics, Japan has promoted comprehensive rural development, with efforts to develop agriculture and rural communities at its core. Как часть своего комплексного подхода к решению таких проблем, как нищета, безопасность и наркотики, Япония содействует всеобъемлющему сельскому развитию с акцентом на усилиях по развитию сельского хозяйства и сельских общин.
At the same time, policies and strategies on agricultural and rural development, poverty reduction and economic growth must give explicit attention to gender equality and the contributions, priorities and needs of rural women. В то же время в рамках политики и стратегий, направленных на развитие сельского хозяйства и сельских районов, сокращение масштабов нищеты и экономический рост, должны четко учитываться вопросы гендерного равенства, а также вклад, приоритеты и потребности сельских женщин.
Applicants to the Agricultural and Rural Development Operational Programme for 2004-2006 received extra points in the scoring system if they included the improvement of the working conditions of women in their business plan. Лица, подающие заявки в оперативную программу развития сельского хозяйства и сельских районов на 2004-2006 годы, получают дополнительные баллы в том случае, если они включают в свои планы предпринимательской деятельности меры по улучшению условий труда женщин.
The role of AlSAT-1 as an instrument in the assessment of the activities of the High Commissariat for Steppe Development in the framework of the National Plan for Agricultural and Rural Development (9 March 2004); Роль AlSAT-1 как средства для оценки деятельности Верховного комиссариата по развитию степных районов в рамках Национального плана по развитию сельского хозяйства и сельских районов (9 марта 2004 года).
At the same time, the domestic resources base for investments in sustainable agriculture and rural development needs to be expanded by enhancing national policy coherence, commitment and prioritization in national development programmes, including poverty reduction strategy papers; В то же время необходимо расширить базу внутренних ресурсов на цели инвестиций в устойчивое развитие сельского хозяйства и сельских районов путем повышения согласованности национальной политики, укрепления обязательств и приоритизации национальных программ в области развития, включая документы о стратегии смягчения проблемы нищеты;
The system was able to adopt cross-sectoral, interdisciplinary approaches to address a number of specific challenges, including climate change, water resource management, energy supply and agricultural and rural development, and their economic, social and environmental dimensions. Системе удалось принять межсекторальные междисциплинарные подходы для решения ряда конкретных проблем — от изменения климата до обеспечения устойчивого водопользования, энергоснабжения и развития сельского хозяйства и сельских районов, — а также их экономических, социальных и экологических аспектов.
Climate variability and the projected impacts of climate change in the region pose serious constraints and challenges for sustainable agriculture and rural development given the associated high magnitude and occurrence of natural disasters such as drought, floods and earthquakes; изменение климата и прогнозируемые последствия изменения климата в регионе создают серьезные трудности и проблемы для устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов, учитывая связанные с этим широкие масштабы и частотность таких стихийных бедствий, как засуха, наводнения и землетрясения;
Further ongoing programmes aim at the alleviation of rural poverty, supporting smallholders, and rural development in a number of small island developing States, such as Belize, Cape Verde, Comoros, Dominica, Guyana, Maldives, Mauritius, Papua New Guinea, Sao Tome and Principe and Saint Lucia. Дальнейшие программы будут направлены на сокращение масштабов нищеты в сельских районах, на оказание поддержки владельцам мелких земельных наделов и на развитие сельского хозяйства в таких малых островных развивающихся государствах, как Белиз, Кабо-Верде, Коморские Острова, Доминика, Гайана, Мальдивские Острова, Маврикий, Папуа-Новая Гвинея, Сан-Томе и Принсипи и Сент-Люсия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!