Примеры употребления "runs into" в английском

<>
Modernization runs into the opposite problems. Модернизация создает прямо противоположные проблемы.
A guy runs into you in a public place. Парень подкатил к тебе в людном месте.
Anyone who runs into such a figure would sneer and mock him. Любой, кто встретит подобного человека, станет потешаться над ним.
The total value of the destroyed homes and stolen property runs into tens of billions of dollars. Суммарная стоимость разрушенных жилых домов и вывезенного из них имущества составляет десятки миллиардов долларов.
I know that every building that's built runs into big production overages, every bridge that's built. Я знаю, что каждое построенное здание увеличивает издержки, каждый построенный мост.
If our vehicle explodes at 227,000 feet — or just runs into another car on the road — we die. При взрыве нашего корабля на высоте 70 километров или в результате столкновения наших автомобилей мы погибаем.
Next thing I know, he falls, drops his crazy mask, runs into me, knocked my drink all over me. Следующее, что я знаю, он падает, бросает свою безумную маску, налетает на меня, проливает на меня выпивку.
After all, if the US economy runs into serious trouble, there will be adverse consequences for Europe, Japan, and many other countries. Ведь если в экономике США начнутся серьёзные проблемы, негативные последствия этого коснутся и Европы, и Японии, и многих других стран.
As the US economy runs into the limits of full employment, additional growth will push inflation higher, but that bad news can wait until 2018 and beyond. Так как экономика США работает в пределах полной занятости, дополнительный рост толкнет инфляцию вверх, но плохие новости могут подождать до 2018 года и последующего периода.
This is exactly what Trump often does when one of his businesses runs into trouble, and it would effectively amount to a partial default on the national debt. Именно так Трамп часто и поступает, если какое-нибудь из его предприятий банкротится. Фактически это будет равнозначно частичному дефолту по госдолгу.
And aggregated, these smaller interceptions could actually infiltrate all the roadborne pollution that now runs into the estuary system, up to a seven inch rain event, up to a hundred-year storm. Шаг за шагом, эти малые действия могут фактически привести к полному очищению уличных загрязнений, которые на данный момент попадают в канализацию, во время большинства осадков, вплоть до "столетних бурь".
While each levy of fees from an individual or company might comprise, at most, several hundreds of thousands, or a few million, FCFA, such taxes are so numerous and widespread in the north of Côte d'Ivoire that the total revenue generated by elements within the Forces nouvelles undoubtedly runs into FCFA billions annually. Хотя каждое взимание пошлин с физического или юридического лица может составлять самое большее несколько сот тысяч или несколько миллионов франков КФА, такие налоги являются настолько многочисленными и настолько широко распространенными на севере Кот-д'Ивуара, что общий объем доходов, получаемых элементами «Новых сил», несомненно, составляет миллиарды франков КФА в год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!