Примеры употребления "running through" в английском

<>
Переводы: все74 пробегать7 прокручивать3 другие переводы64
But I think it's also a perfectly valid way to spend an afternoon freezing in place with 200 people in the Grand Central terminal or dressing up like a ghostbuster and running through the New York Public Library. Но, мне кажется, что также абсолютно нормально провести вечер, застыв на месте с 200 людьми на Центральном вокзале. или, нарядившись как охотники за привидениями, пробежать через Нью-Йоркскую публичную библиотеку.
Running through all this in your head. Прокручиваешь все это у себя в голове.
Charlie Todd causes bizarre, hilarious, and unexpected public scenes: Seventy synchronized dancers in storefront windows, "ghostbusters" running through the New York Public Library, and the annual no-pants subway ride. At TEDxBloomington he shows how his group, Improv Everywhere, uses these scenes to bring people together. Чapли Тодд организует эксцентричные, веселые и неожиданные публичные сцены: семьдесят синхронизированных танцоров в окнах фасада здания; "охотники за приведениями", пробегающие через Нью-Йоркскую публичную библиотеку и ежегодная Поездка без штанов в метро. В TEDxBloomington он показывает как его группа Импровизируй Везде использует эти постановки, чтобы объединить людей.
See, I was just sitting here running through your story in my head. Знаешь, я просто сидел здесь и прокручивал твой рассказ в голове.
Having spent last Sunday — like my friend Prime Minister Dzurinda of Slovakia — running through so many streets and communities of the five boroughs of New York City in the annual New York City Marathon, I have witnessed personally and been quite overwhelmed by the deep reserves of courage evident in this city and in all those individuals who are choosing to take back their lives and reject the menace of terror. После того, как вместе с моим другом премьер-министром Словакии Дзуриндой я провел прошлое воскресенье в качестве участника ежегодного Нью-йоркского марафона и пробежал по столь многим улицам и пяти районам города, я своими глазами увидел и был достаточно потрясен огромным мужеством Нью-Йорка и всех людей, которые сделали выбор в пользу того, чтобы восстановить свою жизнь и отвергнуть угрозу террора.
Says Childress ran through here about ten minutes ago. Говорит, то Чилдресс пробегал здесь минут десять назад.
I'll just run them very quickly through. Я их сейчас быстро прокручу.
Michael ran through the sliding glass door because he thought he heard the ice cream truck. Майкл пробежал сквозь стеклянные двери, потому что ему послышалось, что приехал фургон с мороженым.
A red fog descended upon me, and it did not lift until I ran through those woods and killed every one of those bastards, everyone but one. На меня опустился красный туман и не рассеялся, пока я не пробежал через леса и не убил каждого из тех ублюдков, кроме одного.
There's a very thin blue line of exhaust that sort of runs through this thing that would be kind of the trail that holds it all together. Тонкая умирающая синяя линия, которая пробегает по всему рисунку, будет тем связующим звеном, которое все соединяет.
Just running through my head. Просто вспомнились строчки.
It kept running through my mind. Она постоянно крутится у меня в голове.
Aw, it keeps running through my head. Это не выходит у меня из головы.
It's constantly running through my head. Эти мысли не выходят у меня из головы.
It's a social gene running through us. Это социальный ген, который живет в нас.
What song is running through my head right now? Какая песня вертится у меня в голове в данный момент?
What's running through that twisted skull of yours? Чем забит твой грязный черепок?
We're all running through the candy cane forest. Мы все бежим через лес из карамельных тросточек.
I got this little ditty running through my head. У меня тут песенка в голове крутится.
The same images running through my head over and over. Одни и те же образы постоянно мелькают перед глазами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!