Примеры употребления "running in parallel" в английском

<>
But then, running in parallel to that is a second system that we've discovered, that's generic. Вместе с ней существует и вторая система, которую мы обнаружили, и она универсальная.
When this occurs, the additional load will be handled by additional computers running in parallel and no significant software changes should be required. Когда это произойдет, дополнительный объем работы будет осуществляться с помощью дополнительных работающих параллельно компьютеров и никаких существенных изменений программного обеспечения не потребуется.
The planning and implementation of these two events are running in parallel and present major challenges for the Independent Electoral Commission for Iraq. Планирование и осуществление этих двух мероприятий идут параллельно, и в связи с этим Независимая избирательная комиссия Ирака должна решать серьезные задачи.
The Administration informed the Board that the programme management firm had recommended that the development of drawings and specifications commence only after scope confirmation, technical studies, guidelines and space programming had been largely completed, rather than running in parallel. Администрация информировала Комиссию о том, что фирма по управлению проектом рекомендовала начать подготовку чертежей и спецификаций только после подтверждения объема работ, проведения технических исследований, выработки руководящих принципов и составления планов использования помещений, а не производить эти работы одновременно.
The brand is more than 30 years old, in parallel with the production of luxury class ready-to-wear, the designer actively works in theater and in cinema, designing shows and developing costumes for many well-known films. Марке более 30 лет, параллельно с производством прет-а-порте класса люкс, модельер активно работает в театре и в кинематографе, оформляя спектакли и разрабатывая костюмы для многих известных картин.
I'll have it up and running in no time. Я смогу наладить это в момент.
On the eve, the 20th of December, at 9pm, 3 concerts will take place in parallel in Prague, Brno, and Ostrava. За день до этого события, 20-го декабря в 21:00 параллельно стартуют три концерта в Праге, Брно и Остраве.
A lot of boys are running in the park. В саду бегает множество мальчишек.
Then, the second and the third trendlines outgoing from the above-mentioned rightmost points (significant peak and trough) are drawn in parallel to the first trendline. Затем параллельно первой линии проводятся вторая и третья линии тренда, исходящие из двух вышеупомянутых крайних правых точек (важные пик и впадина).
Gazprom CEO Alexei Miller recently reiterated that the pipeline will be up and running in 2019. Глава «Газпрома» Алексей Миллер подтвердил недавно, что газопровод будет введен в эксплуатацию в 2019 году.
All trading operations will proceed in parallel from two (i.e. the main and remote) terminals. Все торговые операции в таком случае будут идти параллельно с двух терминалов: основного и удаленного.
He’d likely be less anxious if our Congress wasn’t deliberately running in the opposite direction, away from any consideration of the energy issues we now face. Он бы меньше волновался, если бы наш Конгресс не бежал целенаправленно в противоположном направлении – прочь от рассмотрения тех энергетических проблем, с которыми мы сталкиваемся сегодня.
Each of the browsers is a separate installations, so you can use the different versions in parallel: developer, beta and stable. Каждый из этих браузеров устанавливается отдельно. Поэтому всеми версиями — developer, beta и стабильной — можно пользоваться параллельно.
In this version of a classic “delayed gratification” (also called intertemporal choice by behavioral economists) experiment, some men watched videos of pastoral scenes while others watched videos of attractive women with lots of skin exposed running in slo-mo, “Baywatch” style. Этот эксперимент, представляющий собой вариант классического «отсроченного вознаграждения» (которое специалисты по поведенческой экономике называют «межвременным выбором»), заключался в следующем: одни мужчины смотрели видео с простеньким наивным сюжетом, а другие – видео, в котором в замедленном темпе показывали привлекательных почти обнаженных женщин – как в «Спасателях Малибу».
Use all 3 Opera browsers in parallel! Используйте все три браузера Opera параллельно!
When running in the simulator, you need to set test mode to view test ads. Чтобы посмотреть тестовую рекламу в симуляторе, вам понадобится настроить тестовый режим.
These are the ideal times to funnel as many people into your app to expose users to new content or app campaigns that you are launching in parallel to drive the best overall results. Это идеальный момент, чтобы привлечь больше пользователей новыми материалами или кампаниями, которые вы запускаете в это же время.
Your ads will continue running in the meantime. В это время ваша реклама будет продолжать выходить.
Facebook will process each of your independent operations in parallel and will process your dependent operations sequentially. Facebook обрабатывает независимые операции параллельно друг другу, а зависимые — последовательно.
Channels currently running in Fan Finder can check the status of their Fan Finder ads via Creator Studio under the Featured content section. Владельцы каналов, которые уже в ней участвуют, могут проверить статус своих рекламных видео в Творческой студии, в разделе Рекомендованный контент.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!