Примеры употребления "running expenses" в английском

<>
The claim appears to have been calculated on the basis that “running expenses” comprise overheads for the Contract while the “40 %” figure constitutes “cost chargeable” for Babcock continuing to commit resources to the Contract from July 1990 until the date of termination. По всей видимости, сумма испрашиваемой компенсации рассчитывалась исходя из того, что " эксплуатационные расходы " включают накладные расходы по контракту, в то время как показатель " 40 % " представляет собой " сумму, взимаемую " за продолжение выделения " Бэбкок " ресурсов в рамках контракта с июля 1990 года до даты его прекращения.
Entirely aside from plant expenditures that are normally capitalized, it is impossible to undergo major modernization and plant expansion without running up current expenses as well. Без расходов на оборудование, возмещаемых обычным путем, невозможно провести крупную модернизацию и расширить производство, не допустив одновременно резкого роста текущих издержек.
The classification of posts is then used as a basis for the distribution of budgets/costs related to the running of UNHCR offices, such as travel, contractual services, operating expenses, supplies and materials, etc. После этого классификация должностей используется в качестве основы распределения бюджетов/расходов, связанных с содержанием отделений УВКБ, таких, как проездные расходы, контрактные услуги, эксплуатационные расходы, расходы на принадлежности и материалы и т.п.
Moreover, the decision to keep the office running for some time after August 1990 was a commercial decision taken by Eastern, and therefore, those expenses were not incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Кроме того, решение сохранить свое отделение в течение определенного времени после августа 1990 года было коммерческим решением, принятым " Истерн ", и соответственно эти расходы не были прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Over the past 35 years, America has consistently opted for the latter, running balance-of-payments deficits every year since 1982 (with a minor exception in 1991, reflecting foreign contributions for US military expenses in the Gulf War). На протяжении последних 35 лет Америка постоянно выбирала второй вариант: начиная с 1982 года, США ежегодно фиксируют дефицит платёжного баланса (с незначительным исключением в 1991 году, которое объяснялось иностранными вкладами в американские военные расходы в Персидском заливе).
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слушил, что перед тем, как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь?
We're running out of gas. У нас кончается бензин.
The students receive a 15,000 euro scholarship for their return trip and daily expenses. Студенты получают стипендию в 15.000 евро на дорожные и бытовые расходы.
This car is running less smoothly than it used to. Эта машина ездит не так гладко, как раньше.
One thousand dollars will cover all the expenses for the party. Штука баксов покроет все затраты на вечеринку.
I'll have it up and running in no time. Я смогу наладить это в момент.
He calculated the expenses. Он подсчитал расходы.
Look at that boy running. Посмотрите на того бегущего мальчика.
Let's cut down our expenses. Давайте сократим наши расходы.
I saw some small animals running away in all directions. Я увидел зверушек, разбегающихся во все стороны.
Should you incur any expenses, we are, of course, willing to reimburse you. Если у Вас возникнут какие-либо расходы, тогда мы возьмем их на себя самостоятельно.
It doesn't work so well because the batteries are running down. Это плохо работает потому, что батарейки сели.
Selling, general and administrative expenses Коммерческие, общехозяйственные и административные расходы
A dog was running after a cat. Собака бежала за кошкой.
We shall reimburse all expenses evidenced by receipts. Мы возместим Вам все текущие расходы, подтвержденные документами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!