Примеры употребления "run for President" в английском с переводом "баллотироваться в президенты"

<>
Today is the day that I declare my intention to run for president of Kappa House. Сегодня я объявлю о своём намерении баллотироваться в президенты Дома Каппы.
It's no secret that I'm going to run for President when Paul's term expires. Не секрет, что я собираюсь баллотироваться в президенты, когда срок Пола истечет.
When he began his run for president, Donald Trump had almost certainly never heard of Valery Gerasimov. Когда Дональд Трамп стал баллотироваться в президенты, он почти наверняка никогда не слышал о Валерии Герасимове.
Asked if she would run for president, Chapman said: "Too bad I’m not from the St. Petersburg team. На вопрос о том, будет ли она баллотироваться в президенты, Чапман ответила: «Жаль, что я не из петербургской команды.
I wonder whether Angelica Agurbash could imagine Niaklajeŭ would run for president when she sang a song with his lyrics. Интересно, когда Анжелика Агурбаш пела песню на слова Некляева, могла ли она представить, что он будет баллотироваться в президенты?
Mayor Basescu wants to be the next leader of the Democratic Party (now led by former Prime Minister, Petre Roman) and is said to be preparing to run for president in 2004. Мэр Башеску хочет стать следующим лидером Демократической партии (в настоящее время возглавляемой бывшим премьер - министром Петре Романом (Petre Roman)), также ходят слухи, что он собирается баллотироваться в президенты на выборах в 2004 году.
Wolff also reports that Ivanka and her husband, White House senior adviser Jared Kushner, had agreed that after their expected smashing success at the White House, it would be Ivanka who would run for president. Вульф пишет, что Иванка и её муж, старший советник Белого дома Джаред Кушнер, договорились, что после ожидаемого ими потрясающего успеха в Белом доме, именно Иванка будет баллотироваться в президенты.
She is now running for president. Сейчас она баллотируется в президенты.
“He ran for president, so we dropped the idea,” Agalarov says. «Он баллотировался в президенты, поэтому мы отказались от этой идеи, — говорит Агаларов.
And don't forget I'm running for president of the Parents' Board. И не забывайте, я баллотируюсь в президенты родительского комитета.
We are running for president of the United States, not student council president. Мы баллотируемся в президенты Соединенных Штатов, а не в президенты студсовета.
Travel back in time with me to 1840 when William Henry Harrison, Old Tippecanoe, runs for president. Давайте все вместе перенесёмся в 1840 год, когда Уильям Генри Харрисон по прозвищу Старый Типпекану баллотировался в президенты.
These degrading practices were defended by none other the then chief of military intelligence Abdel Fattah El-Sisi, the coup leader who is now running for president. Эти унизительные и мерзкие меры отстаивал не кто иной, как руководитель военной разведки и лидер переворота Абдель Фаттах аль-Сиси (Abdel Fattah al-Sissi), который сегодня баллотируется в президенты.
After serving as Minister of the Economy, Industry, and Digital Affairs under French President François Hollande, he launched his own political movement, En Marche!, and is running for president as an independent. Поработав министром экономики, промышленности и цифровых технологий в правительстве французского президента Франсуа Олланда, он затем создал собственное политическое движение En Marche! («Вперёд!), а теперь баллотируется в президенты в качестве независимого кандидата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!