Примеры употребления "run across" в английском

<>
Переводы: все21 перебегать5 другие переводы16
You had to run across the field without being tagged, and it was fun. Ты бегаешь свободно по полю и это было забавно.
Too bad, we just run across a doctor. Эх, жаль, а мы давеча как раз доктора встретили.
It's the first time he has run across French. Он впервые столкнулся с французским.
Next time you run across a class-3 nebula, think of me. В следующий раз, проходя через туманность третьего класса, думай обо мне.
But I think I'm better than I would have been if I hadn't run across certain things. Я думаю, я был бы другим человеком, если бы в моей жизни не было стихов.
A couple of buddies of mine and I had finished a 111-day run across the entire Sahara desert. Пара моих приятелей и я завершили 111-дневный марафон через всю пустыню Сахара.
Well, it's not every day that I run across a man who's been a leg breaker and a grifter. Ну, не каждый день приходиться сталкиваться с человеком, который оказывается правонарушителем и аферистом.
Note: To make the reviewing pane run across the bottom instead of the side of your screen, in the Reviewing Pane list choose Reviewing Pane Horizontal. Примечание: Чтобы область выводилась в нижней части экрана, а не сбоку, в списке Область проверки выберите Горизонтальная область проверки.
Keep in mind that if you set up your ads to run across all ad placements but are noticing low delivery on a specific placement, this is expected behavior. Помните, что если вы запустите рекламу во всех плейсментах, но в каком-то из них заметите низкую результативность, это нормально.
To make the reviewing pane run across the bottom of your screen rather than down the side of your screen, click the arrow next to Reviewing Pane, and then click Reviewing Pane Horizontal. Чтобы область выводилась в нижней части экрана, а не сбоку, щелкните стрелку рядом с кнопкой Область проверки и выберите Горизонтальная область проверки.
But even if we don't run across it in our lifetimes, we can still think there is one out there, and we're just trying to get closer and closer to it. Но даже если на нашем веку мы на него не наткнёмся, всё равно можно думать, что он такой есть, и мы просто стараемся подойти ближе к нему.
If your ad is scheduled to run across multiple months, or if it runs longer than when your billing threshold was met, you may see the remaining balance carry over to your next bill. Если вы планируете показывать свою рекламу в течение нескольких месяцев или если вы продолжаете ее показывать после достижения лимита биллинга, то какая-то часть расходов может быть учтена в следующем счете.
Because Nabucco would run across land, while South Stream would run under the Black Sea, the cost estimates of South Stream are as much as twice the $8 billion or so that Nabucco would cost. Так как Nabucco пройдет по суше, а «Южный поток» - по дну Черного моря, приблизительная стоимость «Южного потока» почти вдвое превысит те 8 миллиардов долларов, в которые обойдется строительство Nabucco.
When you have a network of gas pipes that run across property lines, a well-placed block of C-4 on a gas main outside the fence can cause an explosive chain reaction inside whatever compound that fence is protecting. Когда у вас есть сеть газопроводов, которая проходит через границы территории, хорошо установленный заряд С-4 на основном газопроводе за забором может создать цепную реакцию взрывов внутри любой территории, которую окружает забор.
And the situation is that a car full of paramedics on their way home from the hospital after work have run across the wreckage, and they've advised the police that there were no survivors inside the car, that the driver's dead, that I'm dead. Ситуация такая: машина медицинских работников, по пути с работы домой они обнаруживают обломки автомобиля и сообщают в полицию о том, что выживших нет, что водитель погиб, что я погиб.
Revealed during a press event in downtown San Francisco, the new OS is designed to run across a wide range of machines, including everything from tiny "internet of things" devices in business offices to phones, tablets, laptops, and desktops to computer servers running in the massive data centers that underpin the world's internet services. Это сообщение было сделано на встрече с представителями прессы в центре Сан-Франциско. Предполагается, что новая операционная система будет использоваться в самых разных аппаратах — в небольших устройствах из категории «интернет вещей» в деловых офисах, в телефонах, планшетах, ноутбуках и настольных компьютерах, а также в серверах, работающих в крупных центрах обработки данных и поддерживающих глобальные сервисы в интернете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!