Примеры употребления "rotten stuff" в английском

<>
That became, as it were, a way of confronting large businesses in the business of wasting food, and exposing, most importantly, to the public, that when we're talking about food being thrown away, we're not talking about rotten stuff, we're not talking about stuff that's beyond the pale. Этот феномен стал противостоять крупным компаниям, зарабатывающим на уничтожении продовольствия, и, что ещё важнее, начал информировать людей о том, что зачастую выбрасываемые продукты - совсем не испорченные и не просроченные.
The rotten apple injures its neighbors. Гнилое яблоко заражает своих соседей.
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. Туфли были сделаны из какого-то мягкого материла, похожего на кожу.
Tom asked Mary to throw the rotten apple into the garbage. Том попросил Мэри выкинуть гнилое яблоко в ведро.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it. Я представить себе не могу, как они могут взять вещь на хранение, а потом отправить тебе служащего, имеющего наглость заявить «Извините, мы это потеряли», и думать, что на этом дело закончено.
There were many rotten apples in the basket. В корзине было много гнилых яблок.
I don't see how you can eat that stuff. Не понимаю, как ты можешь есть подобное.
Quite many rotten apples were in the basket. В корзине было очень много гнилых яблок.
Stuff today and starve tomorrow. Нынче густо, а завтра пусто.
There's something rotten in the state of Denmark. Прогнило что-то в королевстве датском.
I can't drink such sweet stuff. Я не могу пить такое сладкое.
Half of the apples are rotten. Половина яблок испорчена.
Buy land. They ain't making any more of the stuff. Покупайте землю. Её сняли с производства.
And it turned out to be rotten! Так она оказалась тухлой!
You'd better get your stuff together now because we're leaving in ten minutes. Вам лучше собрать свои вещи, потому что мы отправляемся через десять минут.
The biggest bother for us is the floors: the wooden boards are rotten, the soil is literally coming up under one’s feet. Больше всего мучений у нас с полами: деревянные доски сгнили, земля буквально уходила из-под ног.
He knows his stuff Он знает свое дело
This year, however, the most important reform that must be tackled is cleaning up the country’s rotten legal system, which requires an amendment to the constitution. В этом году самой важной реформой, которую необходимо будет провести, станет реформа насквозь прогнившей правовой системы, которая потребует внесения поправок в конституцию.
where's my stuff Где находятся мои покупки
The current court system is clearly rotten, and a captive “chamber” would be too. Существующая судебная система явно прогнила, и вполне очевидно, что такой же исход ожидал бы антикоррупционную палату.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!