Примеры употребления "roped into" в английском

<>
I had been roped into playing a ruthless swindle game. Я была втянута в игру безжалостным прохиндеем.
John, Max and I got roped into being bridesmaids. Джон, мы с Макс теперь повязаны, придётся быть подружками невесты.
Abramovich clearly made a mistake in allowing himself to be roped into testifying in a courtroom where strict legal procedures are followed. Абрамович явно сделал ошибку, допустив, чтобы его самого заставляли давать свидетельские показания в зале суда, где следуют строгой юридической процедуре.
In 1968, “Rai” Weiss was a young professor at MIT who had been roped into teaching a class on general relativity — a theory that he, as an experimentalist, knew little about — when news broke that Joseph Weber had detected gravitational waves. В 1968 году Райнер Вайс был молодым преподавателем Массачусетского технологического института, и ему поручили вести курс общей теории относительности. Будучи экспериментатором, он мало что знал о ней, но вдруг появились новости об открытии Вебером гравитационных волн.
It got the United Nations Security Council to agree to impose increasingly onerous economic sanctions – and roped allies into even stronger sanctions. Они сделали так, чтобы Совет Безопасности ООН согласился ввести более обременительные санкции – и уговорил союзников ввести еще более значительные санкции.
She talked her husband into having a holiday in France. Она убедила мужа провести отпуск во Франции.
Where's your seed from the last couple you roped? Где твой навар, что у предыдущей парочки выудил?
They make used cooking oil into soap at that factory. На той фабрике они делают из использованного масла мыло.
Wrapped and roped in a sheet with red stains on it. Завернутое в простыню и завязанное веревкой, с красными пятнами.
He was slow in putting his idea into practice. Он был медлителен в воплощении своих идей на практике.
~ I roped in the US TRC circuit. ~ Я участвовал в соревнованиях на стадионе US TRC.
I dived into the river. Я нырнул в реку.
All the climbers here are climbing unroped, and the reason is because the drop off is so sheer on either side that if you were roped to somebody, you'd wind up just pulling them off with you. Все альпинисты здесь поднимаются без страховки, и причина в том, что спуск такой гладкий по обе стороны, что если бы вы были связаны веревкой, вы потянули-бы всех за собой.
The girl went into the forest to look for mushrooms. Девочка пошла в лес по грибы.
A fall here, if you weren't roped in, would be 5,000 feet down. Если не закрепиться в этом месте, можно упасть на 5000 футов вниз.
Heat turns ice into water. Тепло превращает лёд в воду.
And over the past few years, it has roped in about 100 other coders from around the world. И за последние несколько лет к нему присоединились еще около 100 программистов со всего мира.
The mother fell into deep thought. Мать задумалась.
A small village grew into a large city. Деревушка стала большим городом.
She broke into tears. Она расплакалась.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!