Примеры употребления "rope into" в английском

<>
I had been roped into playing a ruthless swindle game. Я была втянута в игру безжалостным прохиндеем.
A rope was thrown into the water. В воду бросили верёвку.
But all they had was a woman's handbag - literally one of those basket handbags - and they tied it to a curtain rope from one of the offices at U.N. headquarters, and created a pulley system into this shaft in this quivering building in the interests of rescuing this person, the person we most need to turn to now, this shepherd, at a time when so many of us feel like we're lacking guidance. Но все, что у них было - это женская сумочка - буквально, сумка-корзина - они привязали её к верёвке для занавеса с одного из офисов штаб-квартиры ООН, создав систему шкивов в обрушивающемся здании в интересах спасения этого человека, к которому больше всего хочется обратиться именно сейчас - как к пастырю в то время, когда многие из нас чувствуют, насколько нам не хватает наставления.
She talked her husband into having a holiday in France. Она убедила мужа провести отпуск во Франции.
He cut the rope with his teeth. Он перегрыз верёвку.
They make used cooking oil into soap at that factory. На той фабрике они делают из использованного масла мыло.
You must promise not to take the rope off. Ты должен пообещать, что не снимешь верёвку.
He was slow in putting his idea into practice. Он был медлителен в воплощении своих идей на практике.
Let go of the rope. Отпусти верёвку.
I dived into the river. Я нырнул в реку.
Hold the rope. Держи верёвку.
The girl went into the forest to look for mushrooms. Девочка пошла в лес по грибы.
Hold on to the rope. Держись за верёвку.
Heat turns ice into water. Тепло превращает лёд в воду.
Don't let go of the rope. Не отпускай верёвку.
The mother fell into deep thought. Мать задумалась.
I let go of the rope. Я отпустил верёвку.
A small village grew into a large city. Деревушка стала большим городом.
Give a thief enough rope and he'll hang himself. Дай вору достаточно верёвки, и он повесится.
She broke into tears. Она расплакалась.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!