Примеры употребления "rooted" в английском

<>
The Human Rights Commission of Pakistan, perhaps the country's most credible human rights body, argues that while "the violence now deeply embedded in society is to be rooted out over the coming years," that task "presents bigger challenges than merely picking up, detaining, and torturing those who authorities claim are militants." Комиссия по Правам Человека Пакистана, возможно, наиболее заслуживающая доверия организация по правам человека в стране, утверждает, что в то время как "насилие, которое в настоящее время глубоко проникло в общество, необходимо выкорчевать в течение ближайших лет", эта задача "бросает гораздо больший вызов, чем просто собирание, задержание и мучение тех, которых власти считают воинствующими".
It is no surprise that Abe rooted for a Modi victory. Поэтому неудивительно, что Абэ поддержал победу Моди.
You rooted Mick's wife? Ты оприходовал жену Мика?
American violence is rooted in history. Американское насилие уходит своими корнями глубоко в историю.
Both movements are rooted in economic concerns. Истоки обоих движений заключаются в экономических проблемах.
Disarmament must be rooted in legal obligations. Разоружение должно основываться на правовых обязательствах.
Mass violence is deeply rooted in American culture. Массовое насилие глубоко укоренено в Американской культуре.
So the hierarchy is rooted on two ideas. Иерархия предметов построена на двух столпах.
In fact, this requirement is rooted in history. В сущности, корни подобной необходимости находятся в истории.
Their problems seem, instead, to be rooted in arrogance. Их проблема, по всей видимости, связана с чванством и высокомерием.
Then I rooted about, found some liquorice all sorts. Потом я еще поискала, и нашла лакричные конфеты.
Moreover, many Americans' anxiety is rooted in deepening income inequality. К тому же, беспокойство многих американцев объясняется увеличением неравенства доходов.
Block managed apps from running on jailbroken or rooted devices Блокировать запуск управляемых приложений на устройствах со снятой защитой или с административным доступом
their origin, rooted in battle standards, can seem uncomfortably aggressive. их происхождение, имеющее корни в боевых стандартах, может показаться неловко агрессивным.
Trump’s announcement was rooted in two profoundly destructive developments. Решение Трампа стало следствием двух крайне деструктивных моментов.
Today’s tensions are rooted in paralysis on global rebalancing. Сегодняшняя напряженность происходит из-за полной невозможности восстановления глобального равновесия.
Yet, in most cases, terrorism is not rooted in insanity. И всё же, в большинстве случаев не безумие является причиной терроризма.
Many current international security crises are rooted in this dynamic. Многие сегодняшние кризисы международной безопасности имеют свои корни именно в этом явлении.
Moreover, democracy must be rooted in the rule of law. Кроме того, демократия должна опираться на верховенство закона.
Deny access to work files on jailbroken or rooted devices Запретить доступ к рабочим файлам на устройствах со снятой защитой или с включенным привилегированным доступом
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!