Примеры употребления "romans" в английском

<>
Переводы: все213 римский152 римлянин41 католик17 другие переводы3
Initially, the Convention refused to include any mention of Christianity or Europe's Judeo-Christian heritage whatsoever, citing only the Enlightenment tradition, alongside the Greeks and Romans. Первоначально, Конвент отклонил включение любого упоминания о Христианстве или иудейско-христианском наследии Европы; упомянуты были лишь традиции эпохи Просвещения, а также греческое и римское наследие.
But the Romans developed salting. Но римляне придумали засаливание,
These last two innovations led to the production of steel on a semi-industrial scale and, along with the Medieval invention of the blast furnace and development of cast iron, advanced Medieval metal technology well beyond that of the Romans... Последние два нововведения послужили причиной производства стали в полупромышленных масштабах и наряду со средневековым изобретением доменной печи и чугуна передовая средневековая технология производства металла далеко ушла от эпохи римских завоеваний.
The Romans have broken their word. Римляне не сдержали слова.
Oh yes, and the Romans used treadmills. О да, а римляне использовали силу мышц.
Friends, Romans, countrymen, lend me your beers! Друзья, римляне, соотечественники, тащите сюда своё пивко!
("Consider the end"), the Romans used to say. ("Подумай о последствиях"!), говорили римляне.
In modern terms, the Romans faced a monetary squeeze. Говоря современным языком, римляне столкнулись с сокращением денежной массы.
The Romans, impressed by their bravery and horsemanship, spared their lives. Впечатленные их храбростью и верховой ездой, Римляне сохранили им жизни.
Asterix, since now we are not romans, where do we go? Астерикс, раз мы теперь не римляне, куда мы едем?
Asterix, where do we go now that we're not Romans anymore? Астерикс, раз мы теперь не римляне, куда мы едем?
Romans did not wish for the fall of their empire, but it happened. Римляне не желали своей империи упадка, но это произошло.
The plague triggered a demographic crisis that helped to topple the Romans’ “eternal empire.” Чума спровоцировала демографический кризис, который способствовал краху «вечной империи» римлян.
And so what they found, in fact, is that exploitation really began heavily with the Romans. Было обнаружено, что начало активному использованию океана положили римляне.
In the second the Romans gained, but on the whole I cannot say that we lost concentration. Во втором римляне прибавили, но в целом я не могу сказать, что мы потеряли концентрацию.
Did you know that during Saturnalia, Romans would go from house to house singing in the nude? Вы знаете, что во время Сатурналии, римляне нагишом ходили от дома к дому и пели?
Persians mingled easily with the Egyptians, Greeks, and Romans, conveying their skills, discoveries, and statecraft to the West. Персы легко взаимодействовали с египтянами, греками и римлянами, делясь с Западом своими знаниями, открытиями и искусством управления государством.
The ideas of the Greeks and Romans, Christianity, Judaism, humanism, and the Enlightenment have made us who we are. Идеи греков и римлян, христианства, иудаизма, гуманизма и эпохи Просвещения сделали нас теми, кто мы есть.
But Romans did not always nail crucifixion victims to their crosses, and instead sometimes tied them in place with rope. Однако римляне не всегда пригвождали своих жертв к крестам, вместо этого иногда привязывая их веревками.
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin. У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!