Примеры употребления "rolled out" в английском

<>
The slowness with which the first stimulus has been rolled out, and the fact that it will take even more time for its full effects to be felt, provides more fodder for the chattering classes. Медлительность, с которой первый стимул был реализован, и факт, что потребуется даже больше времени для того, чтоб почувствовать его эффект, только усиливает волнение в обществе.
How are Office Updates rolled out? Как предоставляются обновления Office?
See how features are rolled out Как выпускаются новые возможности
So they rolled out Squad right away. Они вызвали и спасателей.
Note: New builds are also rolled out this way. Примечание: Доступ к новым сборкам предоставляется таким же образом.
He rolled out the red carpet for a narc. Он расстилал красный ковер перед сотрудниками Федерального бюро по наркотикам.
Even war can be rolled out as a new product. Даже войну можно преподнести как новый товар.
The enterprise budgeting application is planned to be rolled out in June 2007. Общеорганизационную прикладную систему составления бюджета запланировано ввести в действие в июне 2007 года.
He rolled out of bed dead, it's not Murder on the Orient Express! Он выпал из кровати, это же не убийство в Восточно Экспрессе!
At that, it must be deinitialized first and then rolled out from the memory. При этом выполняется деинициализация скрипта, и происходит выгрузка его из памяти.
The global user security management system, which had been rolled out in August 2005; глобальную систему управления безопасностью для пользователей, которая начала функционировать в августе 2005 года;
The new integrated financial and project management system was rolled out in March 2001. Новая комплексная система управления финансовыми ресурсами и проектами начала функционировать в марте 2001 года.
New Office 365 features are sometimes rolled out over a period of time to all subscribers. Новые возможности Office 365 иногда выпускаются для подписчиков с некоторой задержкой во времени.
Consider Vista, yet another "great" new operating system that Microsoft rolled out this year, together with Office 2007. Рассмотрите Vista, еще одну "великую" новую операционную систему, которую в этом году выпустил Microsoft вместе с Office 2007.
But wealthier countries can benefit as well, because digital financial inclusion, when rolled out well, increases consumer activity and trade. Но более богатые страны, также могут получить выгоду, поскольку цифровая финансовая интеграция при хорошем внедрении увеличивает потребительскую активность и торговлю.
In a new advertising campaign rolled out this summer, the authorities declared, “The soil is a bank; invest in it.” В новой рекламной компании, прошедшей этим летом, власти провозгласили: «Земля – это банк; инвестируйте в нее».
The new Virtual Development Academy e-learning module on gender mainstreaming, developed by LRC, was rolled out in August 2006. В августе 2006 года был введен в эксплуатацию разработанный ЦПК новый модуль виртуальной школы повышения квалификации, посвященный электронному обучению навыкам учета гендерной проблематики.
Now, you got me out of bed, you put me on a plane, rolled out the red carpet for, what was it, 31? Вы вытащили меня из постели, усадили на самолёт расстелили красную дорожку, и ради чего - 31?
Acton says that they got “lucky” in meeting Marlinspike and that they probably wouldn’t have rolled out full encryption if they hadn’t. По словам Эктона, им повезло, когда они познакомились с Марлинспайком. Без этого знакомства они бы вряд ли сумели создать полную систему шифрования.
Please note that the new experience will be gradually rolled out to our members and may not be available to you at this time. Примите во внимание, что эта обновлённая версия будет внедряться для участников постепенно и, возможно, пока она для вас недоступна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!