Примеры употребления "rolled away" в английском

<>
You rolled away the stone. Ты откатил камень.
It fell and rolled away. Она упала и откатилась.
And whenever I feel like I've identified an obstacle, I try to take it apart, roll it away. И каждый раз, когда мне казалось, что я нащупал это препятствие, я старался расчленить его, откатить.
You ever think of moving to a place that can't roll away? Ты не думал о переезде в место, которое не может откатиться?
And whenever I feel like l've identified an obstacle, l try to take it apart, roll it away. И каждый раз, когда мне казалось, что я нащупал это препятствие, я старался расчленить его, откатить.
Logan refused and jumped on his skateboard and rolled away. Логан отказался, вскочил на свой скейтборд и укатил.
Then it clamped its hot jaw on my arm, and I rolled away. Затем он сомкнул челюсти на моей руке, и я отпрянула.
I never rolled away after and thought, "Oh, I wish I hadn't done that" Я никогда не отворачивалась после, думая, "Лучше бы я никогда этого не делала"
What do you think, ted, it just let itself out of its plastic case and rolled away? Тед, ты думаешь, что он просто взял и вылез из пластиковой коробки, а затем укатился куда-то?
They came and rolled your car away about an hour ago. Час назад из мастерской забрали твою машину.
So they rolled out Squad right away. Они вызвали и спасателей.
And as the days rolled on, and the sailor wasted away, he began to have doubts. Время шло, матрос все слабел, у него появились сомнения.
Training was conducted in February 2007 for staff of the Procurement Division, chief procurement officers, members of the Headquarters Committee on Contracts and newly appointed field procurement staff, and it has since been extended to the field offices as part of a delivery of the comprehensive training programme being rolled out to field missions and offices away from Headquarters. В феврале 2007 года эту подготовку прошли сотрудники Отдела закупок, главные сотрудники по закупкам, члены Комитета Центральных учреждений по контрактам и недавно назначенные местные сотрудники по закупкам, а уже после этого программа подготовки была распространена на отделения на местах как часть всеобъемлющей программы профессиональной подготовки, которой охвачены полевые миссии и периферийные отделения.
If I can prove that his cue ball rolled through the blood, and find prints on it, we put him away. Если я смогу доказать, что его биток прокатился по крови, и найду отпечатки на нём, мы посадим его.
I rolled down my window to talk, just talk, and she gave me the finger and walked away. Я приоткрыл окно, чтобы поговорить, просто поболтать Она показала мне средний палец и пошла.
I was very tired, so I fell asleep right away. Я был очень уставшим, поэтому тотчас заснул.
The ball rolled across the road. Мяч перекатился через дорогу.
Carry on working while I am away. Пока меня нет, продолжайте работать.
Tears rolled down her cheeks. Слёзы скатывались по её щекам.
It has been ten years since my father passed away. Уже десять лет, как моего отца нет в живых.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!