Примеры употребления "roll in the aircraft" в английском

<>
For anyone that thinks that there is some groundswell of public support for a more active American roll in the former Soviet Union, I’d also suggest they take a quick look at this poll. Для всех, кто думает, что есть признаки некоторой волны общественной поддержки более активной роли США на территории бывшего Советского Союза, советую им ознакомится с опросом.
So you get in the aircraft, you're flying along, and at 20 minutes out, these jumpmasters start giving you commands. Итак, вы сидите в самолете и летите вперед, и за 20 минут до прыжка, инструкторы начинают давать вам команды.
Roll in the hay. Покувыркаться на сеновале.
In the Aircraft Management and Contracts Unit, an additional P-4 post would provide for an Air Transport Officer, who would give advice on mission air operations and contract management, formulate budgetary requests for resources, serve as the principal liaison between the Section and the Procurement Service and ensure planning and justification of missions'aviation plans. Дополнительная должность класса С-4 в Группе по управлению воздушными перевозками и контрактам предназначена для сотрудника по вопросам воздушного транспорта, который будет консультировать по вопросам организации воздушных перевозок в миссиях и управления контрактами, готовить бюджетные предложения о выделении ресурсов, отвечать за поддержание связи между Секцией и Службой по закупкам и обеспечивать планирование и обоснование планов воздушных перевозок миссий.
If I turn down a roll in the hay, he's gonna think I'm an old woman. Если я пропущу кувыркание на сеновале, он подумает, что я старуха.
I want you to know that there are farms out there - like Bill Keener in Sequatchie Cove Farm in Tennessee - whose cows do eat grass and whose pigs do roll in the mud, just like I thought. Я хочу, чтобы вы знали, что есть фермы - например, Sequachie Cove, ферма Билла Кинера в штате Теннесси - где коровы едят траву и где свиньи валяются в грязи, как я и думал.
This little hamlet has been my fiefdom for the last 15 years, and I'll be damned if I'm gonna let some downtown dickweed just roll in here and snatch it away from me. Это селеньице было моей вотчиной последние 15 лет, и будь я проклят, если позволю какой-то лощёной сволочи просто прикатить сюда и вырвать его у меня из рук.
The aircraft overran the landing strip and burst into flames. Воздушное судно выкатилось за взлетную полосу и загорелось.
I will never sell my friend down the river for anything in the world. Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
Just a money roll in his front pocket. Только свернутые в рулон деньги в переднем кармане.
There were no passengers on-board the aircraft. Пассажиров на борту воздушного судна не было.
The thin man paused in the shade with his knees a little bent. Тощий мужчина, слегка пригнув колени остановился в тени.
Those Swedish neutrals roll in money, and he's obliged to help you. Шведы - нейтралы, они богатые, и его долг - помочь вам.
To prevent the aircraft from colliding with their released bombs, a U-shaped “crutch” shoved the bombs clear of the propeller. Чтобы самолеты не сталкивались с собственными сброшенными бомбами, летчики при помощи U-образных «вилок» отбрасывали бомбы подальше от винтов.
A friend in hand is worth two in the bush! Старый друг лучше новых двух.
I'll clear Brad from the area, you can roll in, back me up and do your thing. Я уведу Брэда и можешь заходить, прикроешь меня, выполнишь задание.
The aircraft gives the impression of a war prize displayed like a head on a stake. Самолет создает впечатление военного трофея, выставленного напоказ как голова на пике.
No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket. Как бы сильно ты торопился, твои усилия - лишь капля в море.
We should be ready to roll in about a week. Мы должны быть готовы провернуть все через неделю.
After struggling with the aircraft, Oestricher decided it would be safer to take off. Борясь с самолетом, Эстрихер решил, что лучше и безопаснее будет взлететь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!