Примеры употребления "rockets" в английском

<>
WTI rockets higher on Yemen turmoil WTI выросла на фоне военной операции в Йемене
Send in Katyusha rockets directly on me! Давайте катюшами - прямо по мне!
Chemical rockets provide too much thrust, too much push. Они слишком мощные, у них слишком высокая тяга.
And we used to shoot bottle rockets at each other. Мы хлопушками стреляли по каждому проходящему.
Hey, can not be The Rockets and The Lakers at once. Эй, "Рокетс" и "Лейкерс" не могут быть в одной команде.
Rockets manufactured in Bulgaria bear a “10” or “11” in a double circle. На гранатах болгарского производства в двойном кружке стоит цифра «10» или «11».
On 8 January, two Katyusha rockets were fired on northern Israel from southern Lebanon. 8 января с юга Ливана в направлении северных районов Израиля было выпущено два реактивных снаряда «Катюша».
The Israeli Army fired tens of thousands of artillery shells and multiple launch rockets. Израильская армия применила десятки тысяч артиллерийских снарядов и произвела множественный запуск ракет41.
Danish architect Bjarke Ingels rockets through photo/video-mingled stories of his eco-flashy designs. Дaтcкий архитектор Бьярке Ингельс проносится в калейдоскопической смеси фото/видео материалов сквозь сюжеты, создаваемые его экологически красочными проектами.
Seen three bikers and a chick on a couple of crotch rockets in the last hour? Ты видел здесь трёх байкеров и девчёнку на мотоциклах за последний час?
Small wonder, then, that Germany's economy rockets when the world's demand for capital goods soars. Неудивительно, что экономика Германии идет на взлет, когда в мире возрастает спрос на средства производства.
You were getting space rockets tested - a cat, a dog, a fish, a monkey up into space. Вы начали испытательные полеты - кошка, собака, рыба, обезьяна в космосе.
Two Israelis had been killed and 28 had been injured from 424 home-made rockets fired into Israel. Были убиты два израильтянина и 28 ранены в результате разрывов 424 самодельных снарядов, выпущенных в сторону Израиля.
The striking similarity to the 1967 Russian apparitions made clear what they were: the exhaust from retrofiring rockets. Поразительное сходство с тем, что наблюдали в СССР в 1967 году, раскрыло тайну этого явления: это выхлоп тормозной двигательной установки.
The dive bombers would take turns attacking targets with bombs, rockets, and cannon, rejoining the circle to provide defense. После выхода из пикирования каждый самолет замыкал кольцо и обеспечивал прикрытие.
The deployment of cluster munitions by rockets, such as in MLRS, can compound their negative effects, especially in populated areas. Их негативный эффект, особенно в населенных районах, может усугублять развертывание кассетных боеприпасов реактивными установками, такими как РСЗО.
Katyusha rockets fired from locations inside the territories of the Palestinian Authority are capable of inflicting devastating damage on major Israeli population centres. Выстрелы снарядами «катюша», произведенные с тех или иных точек на территории Палестинского органа, способны нанести опустошительный ущерб крупным населенным пунктам в Израиле.
Bout also agreed to provide the FARC thousands of armor-piercing rockets, sniper rifles, automatic weapons and plastic explosives by the ton, prosecutors said. По словам прокурора, Бут также согласился продать FARC тысячи бронебойных снарядов, снайперских винтовок, автоматов и тонны пластита.
This was a crucial element; if the engines were not turned off quickly enough, the rockets could force the lander to bounce and roll over. Это был исключительно важный момент: если вовремя не отключить двигатели, спускаемый аппарат отскочит от поверхности и упадет на бок.
For example, I remember a time when I dropped some bottle rockets in the toilet, and I tried to dry them off in the microwave. Помню как однажды я уронил в туалет петарды, и пытался их высушить в микроволновке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!