Примеры употребления "rocket attack" в английском

<>
In the Gaza Strip, the High Commissioner visited Rafah refugee camp and surrounding areas where she was able to inspect a number of private houses and apartments that had been heavily damaged by gunfire and/or rocket attack, particularly at night. В секторе Газа Верховный комиссар посетила лагерь беженцев Рафах и прилегающие районы, в которых она смогла осмотреть ряд частных домов и квартир, которым был нанесен серьезный ущерб в результате оружейного и/или ракетного обстрела, особенно в ночное время.
Notwithstanding the UN Secretary General’s statement, Israel claimed self-defense, as the air strikes followed a rocket attack from Gaza that killed an Israeli civilian in the border town of Sderot. Несмотря на заявление Генерального Секретаря ООН, Израиль утверждал, что это было самообороной, поскольку воздушные удары последовали в ответ на ракетные удары из Газы, в результате которых погиб израильский гражданин в приграничном городе Сдерот.
The vicious attack perpetrated against UNIFIL on 24 June, in which six peacekeepers serving with the Spanish contingent were killed, as well as the Katyusha rocket attack on Kiryat Shemona on 17 June, have highlighted the precarious security situation in the UNIFIL area of operations. Гнусное нападение, совершенное против ВСООНЛ 24 июня, в ходе которого были убиты шесть миротворцев, служащих в испанском контингенте, а также ракетный обстрел Кирьят-Шемона с установок «Катюша» 17 июня привлекли внимание к тяжелой ситуации в плане безопасности в районе операций ВСООНЛ.
This follows an incident on 28 October 2004, when a Katyusha rocket was fired from Alma a-Shaab into Israeli territory, the latest in a series of similar recent attacks, including a rocket attack launched against Israel from Yamini Al-Jabin on 9 October, as well as others in June and April of this past year. Это произошло после инцидента, имевшего место 28 октября 2004 года, когда из Альма-эш-Шаб из установки «Катюша» была выпущена ракета на израильскую территорию, что явилось последним из серии аналогичных обстрелов, включая ракетный обстрел Израиля из Ямини-эль-Джабин 9 октября, а также другие обстрелы в июне и апреле этого года.
Israel is, of course, entitled to defend itself from rocket attacks. Израиль, конечно, имеет право защищать себя от ракетных обстрелов.
Yet the Palestinian resistance has responded with more rocket attacks. И все же палестинское сопротивление ответило еще большим количеством ракетных ударов.
He has regularly defended the Palestinians' rights to a state, but he also condemned Hamas's rocket attacks on southern Israel. Он регулярно защищал права палестинцев на создание собственного государства, однако вместе с тем осудил и ракетный обстрел южного Израиля со стороны Хамаса.
By that standard, does my unqualified criticism of Hamas’s rocket attacks make me an Islamophobe? Если судить по этим меркам, нельзя ли и меня назвать исламофобом на основании того, что я решительно критикую ракетные удары, проводимые ХАМАСом?
How would Israel respond to rocket attacks from Gaza, Lebanon, or Egypt if it simultaneously faced the threat of nuclear attack by Iran? Как Израиль отвечал бы на ракетные обстрелы со стороны Сектора Газа, Ливана и Египта, наталкиваясь при этом на угрозу ядерного удара со стороны Ирана?
Conscious of its vulnerability to rocket attacks, Israel knows that needs a defensible state, safe from external aggression. Обеспокоенный своей уязвимостью для ракетных ударов, Израиль знает, что ему нужно: возможность защиты своей территории, отсутствие угрозы внешней агрессии.
Prime Minister Sharon carried out disengagement in the face of vocal domestic pressure; that pressure revived following the 24 September rocket attacks on Sderot. Премьер-министр Шарон осуществлял процесс ухода в условиях сильного внутреннего давления, которое возобновилось 24 сентября в результате ракетного обстрела города Сдерот.
The current air strikes on Gaza, and continuing rocket attacks on Askelon, Sderot and other towns in southern Israel, only prove how dire the situation is becoming. Текущие воздушные удары по Газе и продолжающиеся ракетные удары по Ашкелону, Сдероту и другим городам в южном Израиле только доказывают, насколько страшной становится ситуация.
The rocket attacks against Israeli territory are a transparent attempt to divert attention and rally the masses around Hamas as the true champions of the Palestinian cause. Ракетные обстрелы Израиля являются ничем иным, как попыткой отвлечь внимание и сплотить массы вокруг "Хамас", как истинных лидеров Палестины.
In the Gaza Strip, in late May, some 50 Palestinians had been killed by Israeli air strikes, while on the other side two Israeli civilians had been killed by indiscriminate rocket attacks by Palestinian armed groups. В конце мая в секторе Газа в результате израильских авианалетов было убито около 50 палестинцев, а с другой стороны, от неизбирательных ракетных ударов, нанесенных палестинскими вооруженными группировками, погибли два израильтянина из числа гражданского населения.
Thus, Hamas bears complete responsibility for the situation, and in particular indiscriminate rocket attacks against Israeli civilians, which serve no real purpose and are in violation of international law. Таким образом, ХАМАС несет полную ответственность за сложившуюся ситуацию и в особенности за беспорядочные ракетные обстрелы мирных жителей Израиля, не имеющие реальной цели и являющиеся нарушением норм международного права.
On the contrary, in the past week since Hamas failed to organize a provocative demonstration in Gaza — a failure that might be seen as weakness — it has dramatically escalated its rocket attacks and upgraded its capability in its attacks against our people: Grad missiles, Katyusha rockets, mortar shells and Qassams. Напротив, на прошлой неделе после того, как ХАМАС не смог организовать провокационной демонстрации в Газе — что можно было бы рассматривать как слабость, — боевики резко активизировали свои ракетные удары и модернизировали свой потенциал для нападений на наш народ, а именно: реактивные снаряды для использования в установках типа «Град» и типа «Катюша», минометные мины и ракеты «кассам».
These rocket attacks, like the other daily barrage fire, were intentionally aimed at Israeli towns and civilian populations, in order to inflict death and damage and instil fear and intimidation. Цель этих ракетных обстрелов, так же, как и других устраиваемых ежедневно огневых завес, состоит именно в том, чтобы поражать израильские города и гражданское население, чтобы причинять смерть и разрушения и сеять страх и ужас.
Israeli authorities also point to the latest rocket attacks as evidence of the presence of armed elements and illegal weapons in the UNIFIL area of operations, which are being used for hostile activities against Israel. Израильские власти также указывают на последние ракетные обстрелы как на доказательство присутствия вооруженных элементов и наличия незаконно находящегося в районе ответственности ВСООНЛ оружия, которое используется во враждебных целях против Израиля.
Increased rocket attacks against Israel from northern Gaza, as well as Israeli military operations, especially artillery strikes on suspected rocket launch sites, are contributing to a cycle that undermines the prospects for durable peace in the region. Участившиеся ракетные обстрелы Израиля с территории северных районов Газы, а также израильские военные операции, особенно артиллерийские удары по точкам, откуда, как считают, наносятся ракетные удары, ведут к усугублению цикла насилия, который подрывает перспективы установления прочного мира в регионе.
Locked in a self-imposed conceptual paralysis that does not allow for a non-military solution, Israel refuses to see that Hamas's rocket attacks on Israeli territory are not intended to draw Israel into an invasion. Находясь в состоянии концептуального паралича, не допускающего невоенного решения, Израиль отказывается видеть то, что ракетные обстрелы израильской территории со стороны "Хамас" не имеют целью спровоцировать вторжение со стороны Израиля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!