Примеры употребления "road map" в английском с переводом "дорожная карта"

<>
The Road Map Includes Damascus Дорожная карта включает Дамаск
Bush’s Road Map to Failure in the Middle East Дорожная карта к провалу на Ближнем Востоке
The ITC approved the proposals contained in the “Road Map”. КВТ одобрил предложения, содержащиеся в " Дорожной карте ".
Yet a road map for a peaceful transition can be designed. И все же можно разработать дорожную карту для мирных преобразований.
A PA road map towards compliance with the multilateral trading system; " дорожной карты " ПО по выполнению требований многосторонней торговой системы;
Her delegation fully supported the peace process and the road map. Делегация Индии целиком и полностью поддерживает мирный процесс и " дорожную карту ".
An annotated version of the road map was presented in February 2009. Аннотированный вариант «дорожной карты» был представлен в феврале 2009 года.
Susceptible to procrastination and evasion by both sides, the road map was stillborn. Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал.
Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, призывая обе стороны выполнить свои обязательства в соответствии с «дорожной картой» и в сотрудничестве с «четверкой»,
Obviously, Olmert is thinking of fusing an agreement on the final status with the Road Map mechanism. Очевидно, Ольмерт думает о том, чтобы объединить соглашение о заключительном статусе с механизмом "дорожной карты".
The Road Map which they painstakingly drafted had provided a real — although unfortunately fleeting — hope for peace. Тщательно разработанная ими «дорожная карта» подала реальную — хотя, к сожалению, и мимолетную — надежду на мир.
Together, those initiatives should contribute to the process of Palestinian institutional development, as envisaged in the road map. Эти инициативы призваны содействовать процессу создания палестинских институтов, как это предусмотрено в «дорожной карте».
We call upon Israel to deal seriously and positively with international efforts aimed at issuing the road map. Мы призываем Израиль серьезно и позитивно отнестись к международным усилиям по подготовке этой «дорожной карты».
The 1991 Madrid Peace Conference followed the Gulf War, while the “road map” came after the Iraq War. Мадридская мирная конференция 1991 года состоялась после войны в Персидском заливе, а «дорожная карта» Буша-младшего появилась после вторжения в Ирак.
The Council also adopted the way to achieve that goal, the road map, in its resolution 1515 (2003). Совет также определил путь достижения этой цели, «дорожную карту», в своей резолюции 1515 (2003).
Nor is Rice's insistence on sticking to the failed "road map" for an Israeli-Palestinian settlement promising. Не является многообещающим и настойчивое требование Райс придерживаться потерпевшей неудачу "дорожной карты" для урегулирования израильско-палестинского конфликта.
Devising a road map for the follow-up to the findings and recommendations of the expert group meeting. подготовка «дорожной карты» для последующей деятельности по выполнению выводов и рекомендаций совещания.
Over time, however, such agreements became increasingly detailed and complex; what had been a road map became a contract. Однако со временем эти соглашения становились всё более детальными и комплексными. То, что было дорожной картой, превратилось в контракт.
That’s like taking a road map of Texas and using a photocopier to enlarge the region around Dallas. Это все равно, что взять дорожную карту Техаса и при помощи ксерокса увеличить район вокруг Далласа.
The European Union underlines that the political process, as laid down in the road map, is of overriding importance. Европейский союз подчеркивает, что политический процесс, изложенный в «дорожной карте», имеет ключевое значение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!