Примеры употребления "ritualistic" в английском

<>
Переводы: все24 ритуальный15 ритуалистический1 другие переводы8
On modern class distinctions and the near ritualistic social mores of the Upper East Side. На современные классовые различия и едва ли не патриархальные нормы Верхнего Ист-Сайда.
Often, consultations and the sharing of information between the Council and the TCCs have proved pro forma, perfunctory and ritualistic. Зачастую консультации и обмен информацией между Советом и странами, предоставляющими войска, превращались в проформу, поверхностную и носящую характер ритуала.
Parental gin and tonics at 11:00, followed by ritualistic screaming and yelling at 11:30, and tearful apologies by half-time. Родительский джин-тоник в 11:00, затем обязательные крики и вопли в 11:30, и слезливые извинения в перерыве.
Unfortunately, in practice, the meetings have become pro forma and ritualistic and have fallen short of the expectations of the troop-contributing countries. К сожалению, на практике эти заседания стали проформой и своего рода ритуалом, не оправдав ожиданий стран, предоставляющих войска.
Whatever it may be, you know the kind of thing I'm talking about - people who are attracted to the ritualistic side, the moralistic, communal side of religion, but can't bear the doctrine. Что бы это ни было, вы понимаете о ком я говорю. Я говорю о людях, которых привлекает ритуал, моралистическая и общественная стороны религии, но которые не приемлют доктрину.
Notwithstanding the presidential statements of 1994 and 1996, such meetings have indeed become pro forma and ritualistic and not an occasion for fruitful deliberations and enabling forming of shared perspectives, as they should be. Несмотря на заявления Председателя 1994 и 1996 годов, такие заседания действительно превратились в проформу и некий ритуал, а не в возможность для проведения плодотворных обсуждений и для выработки совместной точки зрения, как это должно быть.
Detectives are still calling for witnesses to come forward with any additional information they may have concerning the ritualistic slaying of Miss Mullen, whose tortured body was found on Heathland by a dog walker last October. Следователи по-прежнему просят свидетелей сообщать о любой дополнительной информации, которая может касаться демонстративного убийства мисс Маллен, чьё тело со следами пыток было найдено в октябре прошлого года на пустыре человеком, выгуливавшем собаку.
The ritualistic recycling of these outdated draft resolutions shows that the Assembly remains utterly oblivious to the bilateral nature of the peace process and the momentum witnessed at the Annapolis meeting less than two weeks ago. Превратившееся в ритуал повторение этих устаревших проектов резолюций показывает, что Ассамблея по-прежнему абсолютно не отдает себе отчета в двустороннем характере мирного процесса и в динамике, наблюдавшейся на встрече в Аннаполисе менее двух недель тому назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!