Примеры употребления "risk evaluation" в английском

<>
Переводы: все22 оценка риска10 другие переводы12
One representative underlined the point that, as the objectives of multilateral environmental agreements varied, a separate risk evaluation should be required under the Convention. Один из представителей подчеркнул тот факт, что, поскольку цели многосторонних природоохранных соглашений различаются, в рамках Конвенции необходимо проводить раздельную оценку рисков.
[To consider enhancing exchange of information on chemicals recommended for listing in Annex III by the CRC including results of the risk evaluation and regulatory information. [рассмотреть вопрос о повышении эффективности обмена информацией по химическим веществам, рекомендованным КРХВ для включения в приложение III, в том числе результаты оценки рисков и информацию о регулировании.
A grouping of master substances that is too approximate should be avoided in order to reduce the uncertainty of the risk analysis and to ensure a reliable basis for risk evaluation purposes. Для того чтобы уменьшить неопределенность анализа риска и обеспечить надежную основу для оценивания риска, следует избегать группирования по основным веществам, которое является слишком приблизительным.
Risk management would provide support in establishing appropriate processes and tools to manage current risks appropriately through a coordinated system of risk evaluation, response and reporting, including early warning indicators of future risks. Практика управления рисками будет служить опорой для внедрения соответствующих процессов и инструментов надлежащего управления существующими рисками с помощью скоординированной системы оценки рисков, реагирования на них и сообщения информации о рисках, которая включала бы показатели раннего предупреждения о будущих рисках.
With regard, however, to the effects of ozone depletion as a global concern, the Committee noted that the relevance of prevailing conditions for risk evaluation needed further discussion and guidance from the Conference of the Parties. Однако в том, что касается последствий для разрушения озонового слоя, которое представляет собой глобальную проблему, Комитет отметил, что вопрос об обоснованности использования преобладающих условий для оценки рисков требует дальнейшего обсуждения и указаний Конференции Сторон.
Risk: Combination of the probability (between 0 and 1) of occurrence of harm and the severity of harm (" combination " typically means " product ", whereas additional factors, such as risk aversion are part of the risk evaluation process). Риск: Сочетание вероятности (0- 1) возникновения вреда и степени его тяжести (" сочетание " обычно означает " произведение ", в то время как дополнительные факторы, такие, как неприятие риска, являются частью процесса оценивания риска).
In particular, it was agreed that there was a need to outline possible minimum requirements for risk evaluation relevant to criterion (b) (iii), given that some countries did not have the resources to conduct full-scale evaluations. В частности, было признано, что необходимо дать краткое описание возможных минимальных требований для оценки рисков применительно к критерию (b) (iii), ввиду того, что некоторые страны не располагают возможностями для проведения полномасштабной оценки.
Following that explanation, the Chair noted that Jordan's 1994 regulatory decision had been based on the chemical's intrinsic hazard and on monitoring data and wondered whether that could be deemed to constitute a risk evaluation. После этого пояснения Председатель отметил, что регламентационное постановление Иордании в 1994 году было основано на утверждении, что этот химикат опасен по своей природе, и на данных мониторинга, и задал вопрос, можно ли это рассматривать как оценку рисков.
It was noted that consideration of the term risk evaluation by the Interim Chemical Review Committee is in the context of the Rotterdam Convention and is not to be confused with definitions developed by OECD, WHO or other bodies. Отмечалось, что Временный комитет по рассмотрению химических веществ рассматривает термин " оценка рисков " в контексте Роттердамской конвенции, и его не следует путать с определениями, разработанными ОЭСР, ВОЗ и другими органами.
The UNEP Division of Early Warning and Assessment and the Global Resource Information Database (GRID)-Europe, supported by the secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR), continue to maintain the interactive application, known as the Project for Risk Evaluation, Vulnerability, Information and Early Warning (Preview). При поддержке Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий (ИСДР) Отдел раннего оповещения и оценки ЮНЕП и европейская часть Базы данных о мировых ресурсах (ГРИД-Европа) продолжают осуществление интерактивного проекта, получившего название " Проект по вопросам оценки рисков, уязвимости, информирования и раннего оповещения " (Preview).
Some of the specific issues identified include a lack of infrastructure for the regulation or management of industrial chemicals, together with a need for integrated legislation or a legal framework for chemicals management, assistance to improve enforcement of existing legislation and regulations, assistance in information management, regulatory decision-making and risk evaluation. Некоторые выявленные конкретные вопросы включают отсутствие инфраструктуры в области обращения с промышленными химическими веществами или их регулирования, наряду с необходимостью комплексной законодательной или правовой структуры для регулирования химических веществ, помощью в области улучшения соблюдения существующего законодательства и норм, помощью в области регулирования информации, регламентационным принятием решений и оценкой рисков.
In derogation from this the approach to risk evaluation in the Netherlands does not contain an ALARP or transition area between tolerable and non-acceptable risks, but for societal risk it takes into account an additional differentiated risk aversion due to the different risk perception in an event with low probability and great damage and an event with high probability and small damage. В отступление от этого подхода к оцениванию риска Нидерланды не предусматривают область ALARP или переходную область между приемлемыми и неприемлемыми рисками, однако в случае риска для окружающих во внимание принимается дополнительное дифференцированное неприятие риска ввиду различий в осознания риска в случае малой вероятности и большого ущерба и в случае большой вероятности и малого ущерба.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!