Примеры употребления "right to vote" в английском

<>
Переводы: все115 право голоса69 другие переводы46
And that gave women the right to vote. А это дало женщинам право голосовать.
United by the right to vote, Latin Americans remain divided by poverty. Объединенные избирательным правом латиноамериканцы разъединены бедностью.
Turkish women acquired the right to vote and to be elected in 1934. Турецкие женщины приобрели право избирать и быть избранными в 1934 году.
For in every democracy the excluded retain certain inalienable rights, including the right to vote. Потому что в любой демократии, исключенные сохраняют определенные неотчуждаемые права, включая право на участие в выборах.
Paragraph 3 of that article guarantees the right to vote to all on reaching majority. В пункте 3 той же статьи всем гарантируется избирательное право по достижении совершеннолетия.
The citizen of Montenegro age 18 has the right to vote and to be elected. Гражданин Черногории в возрасте 18 лет приобретает право избирать и быть избранным.
100 years ago in most countries in Europe, the pressure was for the right to vote. Столетие назад в большинстве стран Европы право голосовать находилось под давлением.
Even the right to vote means little for someone who is totally dependent on other people or institutions. Даже право на голос значит мало для того, кто полностью зависим от других людей или институтов.
However, the new rules put in place will undoubtedly make it more difficult to exercise the right to vote in 2012. Тем не менее, новые правила, вступившие в действие, безусловно, затруднят осуществление избирательного права на выборах 2012 года.
According to article 3 of the General Electoral Act every Yemeni citizen who has reached the age of 18 Gregorian years enjoys the right to vote. Согласно статье 3 Общего закона о выборах каждый гражданин Йемена, достигший возраста 18 лет по григорианскому календарю, обладает правом участвовать в голосовании.
The second creditor therefore may have a right to vote only in respect of the unsecured portion of its claim, while the third creditor will be totally unsecured. Таким образом, второй кредитор может иметь право принять участие в голосовании только в отношении необеспеченной части его требования, тогда как третий кредитор окажется полностью необеспеченным.
Discrimination and racism also persisted in Canada, where blacks had been refused entry on the basis of race and ethnicity and aboriginal Canadians were denied the right to vote. Дискриминация и расизм существуют также и в Канаде, въезд на территорию которой чернокожим запрещается по расовым и этническим основаниям, и где коренным народам отказано в праве голосовать.
Article 42 of the Constitution guarantees every citizen the right to vote and to stand for election, and the right to express his or her opinion in popular referenda. Статья 42 Конституции гарантирует каждому гражданину право голосовать и выставлять свою кандидатуру на выборах и право выражать его или ее мнение на всенародных референдумах.
whether the right to vote should be given to the citizens who do not live in Montenegro and who, therefore, do not meet the residency requirements to vote in elections. То есть следует ли предоставить голоса всем гражданам, не проживающим в Черногории, которые в этой связи не отвечают требованию ценза оседлости для целей участия в выборах.
Guaranteeing the right to vote freely and to be elected in a free and fair process at regular intervals, by universal and equal suffrage, open to multiple parties, conducted by secret ballot; обеспечения многочисленным партиям права свободно голосовать и быть избранным в рамках свободного и справедливого процесса через регулярные интервалы времени в ходе всеобщих, равных и открытых для участия многих партий выборов, проводимых тайным голосованием;
Ms. Regazzoli said the situation of women had made a qualitative leap forward, especially in recent years, in a country where women had not been granted the right to vote until 1973. Г-жа Регаццоли говорит, что особенно в последние годы в положении женщин произошли качественные изменения в лучшую сторону, причем это достигнуто в стране, в которой до 1973 года женщинам не предоставлялось право на участие в выборах.
Ms. Fotini Sianou (Greece) said that she wished to emphasize the importance of the feminist movement in Greece: she pointed out that 2002 marked the fiftieth anniversary of women's right to vote. Г-жа Фотини Сиану (Греция) говорит, что она хотела бы подчеркнуть важность женского движения в Греции: она отмечает, что в 2002 году была отмечена пятнадцатая годовщина получения женщинами права принимать участие в голосовании.
With regard to voter's rights, chapter I, section II, article 3 of the Act stipulates: “Every citizen who has reached the age of 18 Gregorian years shall enjoy the right to vote. Что касается прав избирателей, то в статье 3 раздела III главы I Закона предусмотрено следующее: " Каждый гражданин, достигший возраста 18 лет по григорианскому календарю, имеет право участвовать в голосовании.
The Right to Vote (Safeguards) Act of 22 April 1999 established safeguards in the statutory, legal and economic spheres, and guarantees in matters of organization and publicity, to ensure that elections are free and fair. Законом " О гарантиях избирательных прав граждан Туркменистана " от 22 апреля 1999 года установлены законодательные, правовые, экономические, организационные, информационные гарантии участия граждан в свободных и справедливых выборах.
Bahraini women have made many important gains in the area of rights, freedoms, and equality with men, the most important being the obtainment of full political rights, particularly the right to vote and stand for election. Женщины Бахрейна достигли многого в том, что касается гарантий прав, свобод и обеспечения равенства с мужчинами, при этом самым важным из завоеваний стало приобретение в полном объеме политических прав, в частности права избирать и быть избранными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!