Примеры употребления "right to be informed" в английском

<>
Переводы: все25 право на получение информации12 другие переводы13
Further, the Customer has a right to be informed of the precise nature of such remuneration. Клиент имеет право требовать точную расписку данной компенсации.
He wondered whether those rights included the right to be informed of the charges against them and the right to remain silent. Он хотел бы знать, включают ли эти права право быть информированным об обвинениях в свой адрес и право не отвечать на вопросы.
The Data Protection Act 1988 gives anyone the right to be informed about certain personal data relating to themselves on payment of an administration charge. Акт о защите информации 1988 года дает каждому право получить доступ к некоторым личным сведениям, относящимся к данному человеку, при уплате административной пошлины.
All accused persons have the right to be informed promptly and in detail of the nature and cause of criminal charges brought against them in a language which they understand; все обвиняемые лица имеют право быть в срочном порядке и подробно уведомленными на языке, который они понимают, о характере и основании предъявляемого им обвинения;
The Special Rapporteur reiterated that public access to information and the right to be informed are imperative for the prevention of human rights violations and the protection of the environment. Специальный докладчик вновь подтвердил, что открытый доступ к информации и право получать информацию абсолютно необходимы для предупреждения нарушений прав человека и защиты окружающей среды.
Whether foreign persons charged with an administrative or criminal offence enjoy in practice the right to be informed promptly and in a language they understand of the nature and cause of the charge against them. обладают ли иностранцы, обвиняемые в совершении административного или уголовного правонарушения, на практике правом на безотлагательное разъяснение на языке, который они понимают, характера и причин предъявляемого им обвинения.
This encompasses the right to be informed about, and to have access to, safe, effective, affordable, acceptable and comprehensive methods of family planning of their choice, as well as the right to go safely through pregnancy and childbirth. Это подразумевает право быть информированным и иметь доступ к безопасным, эффективным, доступным и приемлемым методам планирования семьи по их выбору, а также право иметь доступ к соответствующим услугам в области охраны здоровья, которые позволили бы женщинам благополучно пройти через этап беременности и родов.
Many international precedents have identified many other non-derogable rights, such as the right to be informed of the reasons for arrest, providing safeguards against incommunicado or indefinite detention, the right to file a petition for habeas corpus, safeguards against abuses during questioning, and maintaining normal standards of proof. Многочисленные международные прецеденты позволили выявить многие другие права, не допускающие отступлений, и в частности право быть информированным о причинах задержания, предоставление гарантий от задержания без права общения и переписки или на неопределенный период, право представлять ходатайство хабеас корпус, гарантии от злоупотреблений во время дознания и соблюдение обычных стандартов доказывания.
A very pertinent aspect is the provision that workers in a regular situation shall have the right to be informed, before their departure or at the time of their admission by the State of origin or the State of employment of all conditions applicable to their admission and stay. Крайне важным аспектом является положение, согласно которому трудящиеся, работающие на законных основаниях, имеют право быть информированными до их отъезда или в момент их принятия государствами происхождения или государствами работы по найму обо всех условиях, применимых к их приему и пребыванию.
The second example, the “Access to Justice Project” of the Public Defenders'Office of Chile, included restoration of the basic rights of citizens, such as the right to be heard, the right to be informed of charges and the right to be represented by counsel, which had been abrogated during the dictatorship period. Проект " Доступ к правосудию ", который осуществлялся Управлением публичной защиты в Чили и который был приведен в качестве второго примера, предусматривает восстановление основополагающих прав граждан, таких, как право быть заслушанным, право быть информированным об обвинениях и право быть представленным защитником, которых они были лишены в период диктатуры.
k Reproductive health means that women and men have the freedom to decide if and when to reproduce and the right to be informed and to have access to safe, effective, affordable and acceptable methods of family planning of their choice as well as the right of access to appropriate health-care services that will, for example, enable women to go safely through pregnancy and childbirth. " Репродуктивное здоровье " означает, что у женщин и мужчин есть возможность свободно решать вопрос о своем воспроизводстве и его сроках, а также право быть информированными и иметь доступ к безопасным, эффективным, доступным и приемлемым методам планирования семьи по их выбору и право на доступ к соответствующим услугам в области охраны здоровья, которые, например, позволили бы женщинам благополучно пройти через этап беременности и родов.
Article 73 of the CPC in its turn contains wide range of rights for the detained person which, inter alia, includes right to be informed promptly, in a language which he/she understands and in detail, of the nature and cause of the accusation against him in accordance with the Criminal Code of Georgia, right to a lawyer, right to request medical examination upon arrest or after he/she is recognized as a suspect, etc. Статья 73 УПК в свою очередь содержит широкий круг прав лиц, содержащихся под стражей, в том числе право быть незамедлительно информированным на языке, доступном для их понимания, и со всеми подробностями о характере и причинах обвинений, выдвинутых против них в соответствии с Уголовным кодексом, право на помощь адвоката, право требовать обследования врачом после ареста или после того, как они признаны подозреваемыми и т.п.
This protection is accomplished in the purview of the competence of the Administrative Courts and pertains only to specific rights owing to prison conditions and allowing of their enjoyment, regulated by the Special Law (Lex Specialis)- on the Execution of Criminal Sanctions (the right to health care, to receive correspondence, visits, parcels, the right to marital life, to religious life, rights based upon work of convicted persons, the right to be informed, and the right to legal assistance). Эта защита входит в сферу компетенции административных судов и касается лишь особых прав, что обусловлено тюремными условиями и возможностями их осуществления, оговоренными в Специальном законе (Lex Specialis) об исполнении уголовных санкций (право на охрану здоровья, получение корреспонденции, посещения, получение посылок, право на супружескую жизнь, религиозную жизнь, права, основанные на трудовой деятельности осужденных, право получать информацию и право на правовую помощь).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!