Примеры употребления "right in the middle" в английском

<>
Cut the black wire right in the middle at the exact moment I cut the other five. Разрежь черный провод прямо посередине в этот же момент я разрежу другие пять.
But right in the middle here where there's a sweet spot, the noise is dominated by human ships. Но прямо посередине находится это милое пятно - это шум кораблей.
Look at that central building right in the middle of the picture: that's the 130-foot diameter library, that is exactly the size of the base of the spaceship. Посмотрите на центральное здание прямо посередине этой фотографии. Это библиотека в 40 метров в диаметре. Это в точности размер основания космического корабля.
Right in the middle of the picture! Прямо в середине картинки!
Right in the middle of your brain in an area called the hypothalamus. Прямо в середине мозга, в области, называемой гипоталамус.
You'd be right in the middle of things. Будешь в самой гуще событий.
Stand right in the middle of the teleport, please. Встаньте в центр телепорта, пожалуйста.
She was right in the middle of cutting cucumbers. Она как раз резала огурцы.
She passed out right in the middle of her bridesmaids' brunch. Она упала в обморок прямо на обеде подружек невесты.
I've saved a prime spot for you, right in the middle. Я оставила для тебя лучшее место, в самом центре.
The MSCI EM is right in the middle of both of those losers. Индекс MSCI сейчас находится точно посередине между этими двумя показателями.
So there was the topic, inescapably, right in the middle of the room. Так что данная тема неизбежно всплыла сама собой прямо посреди комнаты.
The most stable nucleus is iron, right in the middle of the periodic table. Наиболее стабильное ядро - это ядро железа, прямо в центре периодической таблицы.
According to this, Carver's cabin is right in the middle of the compound, okay? Согласно плану, жилище Карвера - в самом центре, ясно?
Captain Woodward, 20 feet down will put you right in the middle of the quicksand. Капитан Woodward, 20 футов в вниз И Вы окажетесь непосредственно в середине сыпучего песка.
I once shot a man during a spelling bee, right in the middle of a vowel. Однажды я убил человека посреди состязания в грамотности, прямо на гласном звуке.
Please, tell me why you would plant a tree right in the middle of the patio. Объясни мне пожалуйста, зачем ты посадил дерево прямо посреди двора.
She was right in the middle of the cliff face - 50ft from the top and bottom. Она была прямо на середине отвесного склона - 50 футов до вершины и до земли.
The surface of the Earth is absolutely riddled with holes, and here we are, right in the middle. Поверхность Земли вся изрешечена дырами, и мы здесь - прямо посредине.
Come on, sport, in cold blood, right in the middle of this fashionable drawing room with your friends outside? Да ладно, приятель, хладнокровно, прямо посреди этой стильной гостиной, когда твои друзья ожидают снаружи?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!